Il se compose du Chili continental, des îles océaniques et du territoire chilien antarctique. | UN | ويتكون إقليمها من الجزء القاري، وجزر المحيط والإقليم الواقع في أنتارتيكا. |
Le Parlement sierra-léonais est unicaméral. Il se compose du Président, du rapporteur et des députés. | UN | ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء. |
Le dispositif comprend 24 paragraphes qui identifient les questions politiques et économiques nécessitant une coopération urgente de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتكون منطوق القرار من ٢٤ فقرة تحدد القضايا السياسية والاقتصادية التي توجد فيها حاجة ملحة لتعاون اﻷمم المتحدة. |
Le groupe thématique du système des Nations Unies sur le sida comprend du personnel technique de chaque institution et des contreparties nationales. | UN | ويتكون الفريق المواضيعي التابع لمنظومة الأمم المتحدة والمعني بالإيدز من موظفين فنيين من كل وكالة ومن نظرائهم الوطنيين. |
Le Conseil, lui-même, est composé, à parts égales, d'hommes et de femmes. | UN | ويتكون المجلس في حد ذاته من نفس العدد من النساء والرجال. |
La première est composée de 120 membres élus au suffrage direct et elle est renouvelée en totalité tous les quatre ans. | UN | ويتكون مجلس النواب من 120 عضواً يُنتخبون في اقتراع مباشر، ويتجدد المجلس بكامله كل فترة أربع سنوات. |
Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. | UN | ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري. |
Le Conseil économique et social se compose donc actuellement des cinquante-quatre États suivants : | UN | ويتكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا من الدول اﻷعضاء اﻟ ٥٤ التالية: |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; | UN | ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛ |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; | UN | ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛ |
L'Assemblée des États se compose de deux représentants par État, élus par l'Assemblée législative de chaque État. | UN | ويتكون مجلس الولايات من ممثلين اثنين لكل ولاية ينتخبان بواسطة المجلس التشريعي لكل ولاية. |
Le territoire se compose de trois îles principales (Sainte-Croix, Saint-John et Saint-Thomas) et d'une petite île (Water Island). | UN | ويتكون الإقليم من ثلاث جزر رئيسية هي سانت كروا وسانت جون وسانت توماس ومن جزيرة صغيرة هي ووتر آيلند. |
Le pays comprend une zone de steppes, une zone semi-aride et une zone désertique. | UN | ويتكون هذا البلد من منطقة سهلية ومنطقة شبه قاحلة ومنطقة صحراوية. |
Le parc automobile des missions de maintien de la paix comprend 18 000 unités, qui vont des véhicules légers aux engins de terrassement ou de manutention. | UN | ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد. |
L'équipe actuelle comprend deux responsables nationaux et un responsable de projet international. | UN | ويتكون الفريق الحالي من اثنين من الموظفين الوطنيين ومدير مشروع دولي. |
Il comprend des claviers en caractères khmers, des écrans de contrôle, trois unités centrales et quatre imprimantes ultra-rapides. | UN | ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية. |
Il est composé de 101 députés, élus au scrutin de liste par le suffrage universel, égal, direct et secret et un vote librement exprimé. | UN | ويتكون من 101 مندوب وينتخب المندوبون من قوائم الحزب عن طريق التصويت الشامل والمتكافئ والمباشر والسري والمعبر عنه بحرية. |
Ce groupe de travail est composé d'organisations membres qui se sont engagées à participer régulièrement aux consultations du Groupe de coordination interinstitutions. | UN | ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
Cette réserve est composée de juges, de procureurs, de juristes et de personnel pénitentiaire. | UN | ويتكون المجمَّع من قضاة ومدعين عامين ومحامين وأفراد من دائرة السجون. |
Le Conseil mondial du projet est constitué de 50 personnalités internationales et son but est de promouvoir la paix et le développement. | UN | ويتكون المجلس العالمي للمشروع من 50 شخصية دولية، ويهدف إلى تعزيز السلام والتنمية. |
Bovins, porcs et chèvres constituent l'essentiel du sous-secteur de l'élevage. | UN | ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز. |
Ce cadre consiste essentiellement, à ce jour, en un ensemble de 16 conventions et protocoles sur la prévention et la répression du terrorisme. | UN | ويتكون هذا الإطار أساسا من مجموعة اتفاقيات وبروتوكولات بشأن منع الإرهاب وقمعه، يبلغ عددها حاليا 16 اتفاقية وبروتوكولا. |
Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. | UN | ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء. |
Pour chacun des programmes principaux, il a été créé un groupe de travail comprenant des fonctionnaires de police de Bosnie-Herzégovine et de la Mission de police de l'Union européenne. | UN | ولكل برنامج فريق عامل يعنى به ويتكون من موظفي شرطة من البوسنة والهرسك ومن البعثة. |