le deuxième objectif consiste à faciliter la mise en place et le maintien d'un milieu porteur ayant un impact sur les législations et l'opinion publique ainsi que sur la mobilisation des ressources en faveur des enfants. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في المساعدة على خلق وصيانة بيئة مواتية تؤثر في التشريع والرأي وتعبئة الموارد من أجل الطفل. |
le deuxième objectif consiste à promouvoir la participation du secteur privé au développement infrastructurel national (financement, gestion, exploitation, partage des risques) en vue d'accélérer la mise en place de l'infrastructure nécessaire à la croissance économique et au progrès social. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية التعجيل بتوفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي. |
Le deuxième objectif est de faire progresser l'étude comparative du développement entraîné par les exportations, en vue de dégager les composantes stratégiques d'un processus dynamique de changement des schémas de production qui puisse servir de base à de nouveaux modèles de spécialisation, et de formuler des recommandations pratiques à cet égard; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تشجيع إجراء دراسة مقارنة للتنمية التي تحفزها الصادرات، بغرض تحديد المكونات الاستراتيجية للعملية الدينامية لتغيير أنماط اﻹنتاج، قادرة على دعم نماذج تخصص جديدة، وبإعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة في هذا المجال؛ |
Le deuxième objectif est de faire progresser l'étude comparative du développement entraîné par les exportations, en vue de dégager les composantes stratégiques d'un processus dynamique de changement des schémas de production qui puisse servir de base à de nouveaux modèles de spécialisation, et de formuler des recommandations pratiques à cet égard; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تشجيع إجراء دراسة مقارنة للتنمية التي تحفزها الصادرات، بغرض تحديد المكونات الاستراتيجية للعملية الدينامية لتغيير أنماط اﻹنتاج، قادرة على دعم نماذج تخصص جديدة، وبإعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة في هذا المجال؛ |
Le deuxième objectif vise à renforcer les administrations publiques. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز نظم الخدمة المدنية. |
Le second objectif consiste à développer une collaboration à l'échelle nationale et internationale dans le but de faire face aux défis de développement et d'environnement dans la région. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تطوير التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مواجهة التحديات اﻹنمائية والبيئية في المنطقة. |
le deuxième objectif était de réduire les activités planifiées et budgétisées pour les porter au niveau des ressources escomptées. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في خفض الأنشطة المخطط لها والمدرجة تكاليفها في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة. |
15.25 Le deuxième objectif est d'aider les pays à mieux s'intégrer à la dynamique générale du développement régional et à l'économie internationale. | UN | ١٥-٢٥ ويتمثل الهدف الثاني في تحسين قدرات هذه البلدان بالنسبة للاشتراك على نحو أوثق، في التنمية الاقليمية النشطة، فضلا عن الاقتصاد الدولي. |
6. le deuxième objectif consiste à tout faire pour réunir ces enfants identifiés comme non accompagnés [avec leur famille]; pour que les recherches aboutissent, la diffusion d'informations auprès des réfugiés conjuguée aux efforts de plusieurs organismes est essentielle. | UN | ٦ - ويتمثل الهدف الثاني في بذل قصارى الجهد للم شمل القصﱠر، الذين اتضح أنهم غير مصحوبين بأسرهم. وغالبا ما تشكل أنشطة اﻹعلام وأنشطة التتبع المشتركة بين عدة وكالات العنصر اﻷساسي في هذه المهمة. |
le deuxième objectif consiste à promouvoir la participation du secteur privé au développement infrastructurel national (financement, gestion, exploitation, partage des risques) en vue d'accélérer la mise en place de l'infrastructure nécessaire à la croissance économique et au progrès social. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية التعجيل بتوفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي. |
Le deuxième objectif est de faire progresser l'étude comparative du développement entraîné par les exportations, en vue de dégager les composantes stratégiques d'un processus dynamique de changement des schémas de production qui puisse servir de base à de nouveaux modèles de spécialisation, et de formuler des recommandations pratiques à cet égard; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تشجيع إجراء دراسة مقارنة للتنمية التي تحفزها الصادرات، بغرض تحديد المكونات الاستراتيجية للعملية الدينامية لتغيير أنماط اﻹنتاج، قادرة على دعم نماذج تخصص جديدة، وبإعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة في هذا المجال؛ |
Le deuxième objectif vise à renforcer les administrations publiques. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز نظم الخدمة المدنية. |
Le second objectif consiste à doter la population des compétences professionnelles nécessaires par le biais d'un vaste programme de réformes scolaires à tous les niveaux. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تمكين السكان من الحصول على القدرة المهنية اللازمة عن طريق برنامج واسع ﻹصلاحات مدرسية على جميع المستويات. |
5. le deuxième objectif était de faciliter l'examen des informations complémentaires communiquées au titre de l'article 8 du Protocole. | UN | 5- ويتمثل الهدف الثاني في تيسير استعراض المعلومات التكميلية في إطار المادة 8 من بروتوكول كيوتو. |
Le deuxième objectif est d'apporter des améliorations aux zones de libre échange qui existent dans la région, en les reliant dans tous les cas où c'est possible et en favorisant, autant que faire se peut, leur passage du stade de l'intégration limitée à celui d'une intégration plus poussée; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تحسين مناطق التجارة الحرة القائمة في المنطقة وربطها فيما بينها كلما أمكن ذلك وتشجيع تحولها بقدر اﻹمكان من عمليات تكامل محدودة إلى عمليات أوسع نطاقا؛ |