"ويتم تعيين" - Traduction Arabe en Français

    • sont nommés
        
    • sont désignés
        
    • est nommé
        
    • est désigné
        
    • sont recrutés
        
    Les Justices of the Peace sont nommés au nom de la Souveraine par les ministres écossais. UN ويتم تعيين قضاة الصلح نيابة عن الملكة وباسمها من قبل الوزراء الاسكتلنديين.
    L'un des commissaires représente les entrepreneurs, un autre les salariés, et les sept autres sont nommés en dehors de tout critère particulier. UN وتتألف لجنة أيداهو لحقوق الإنسان من عضو واحد يمثل الصناعة وعضو واحد يمثل العمالة، ويتم تعيين سبعة أعضاء دون تحديد.
    Leurs remplaçants sont nommés dans les conditions prévues aux articles 4, 5, 6 et 7 de la présente loi. UN ويتم تعيين بدلائهم وفقاً للشروط المنصوص عليها في المواد 4 و5 و6 و7 من هذا القانون.
    Des proches sont désignés comme arbitres lors des différends matrimoniaux, l'objectif étant de réconcilier les époux et de ne pas briser la famille. UN ويتم تعيين الأقارب كمحكِّمين في حالة الخلافات الزوجية، لأن الهدف هو التوفيق بين الزوجين من أجل الحفاظ على تماسك الأسرة.
    Des coordonnateurs sont désignés tant à New York que dans les différentes capitales. UN ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية.
    Son Chef est nommé par le Parlement. UN ويتم تعيين رئيس الهيئة من قِبل البرلمان.
    Deux tiers de ses membres sont élus par le collège des membres des assemblées populaires communales et départementales et le tiers restant, soit 48 membres, est désigné par le président de la République. UN ويجري انتخاب ثلثي أعضائه من جانب أعضاء هيئة الناخبين من المجالس الشعبية البلدية والولاتية، ويتم تعيين ثلث أعضائه البالغ ٨٤ عضوا من جانب رئيس الجمهورية.
    Les résidants non japonais reçus aux mêmes examens que les citoyens japonais sont recrutés comme enseignants à plein temps pour une durée indéterminée. UN ويتم تعيين من يجتازون بنجاح نفس الامتحانات التي يتقدم لها اليابانيون في وظيفة معلﱢم متفرغ، لفترة غير محددة.
    Les membres du Conseil des gardiens sont nommés pour six ans. UN ويتم تعيين الأعضاء في مجلس الأوصياء لولاية مدتها ست سنوات.
    Les experts de Parties visées à l'annexe I sont nommés par ces Parties. UN ويتم تعيين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Ses membres sont nommés en fonction de leurs compétences et représentent différents secteurs. UN ويتم تعيين أعضاء اللجنة على أساس الجدارة ويأتي هؤلاء الأعضاء من مختلف القطاعات.
    Les chefs et les anciens sont nommés par une autorité exécutive. UN ويتم تعيين إحدى الهيئات التنفيذية الشيوخ والقادة المحليين.
    Ses membres sont nommés par le Secrétaire général des Nations Unies et sont collectivement responsables de la bonne marche de l'initiative. UN ويتم تعيين الأعضاء من قِبَل الأمين العام، وهم مسؤولون بشكل جماعي عن عمل الحركة.
    Les juges des tribunaux de première instance et des cours d'appel sont nommés par le Roi sur recommandation du Conseil judiciaire, et les magistrats de la Cour suprême sont nommés sur recommandation du Conseil constitutionnel. UN ويتولى الملك تعيين قضاة المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف بناء على توصية المجلس القضائي، ويتم تعيين قضاة المحكمة العليا بناء على توصية المجلس الدستوري.
    Les parlementaires sont désignés par leurs pairs, et les magistrats par le Conseil supérieur de la magistrature. UN ويتم تعيين البرلمانيين من قبل نظرائهم والقضاة من قبل المجلس الأعلى للقضاء.
    Les membres du Comité sont désignés par les Parties et siègent à titre personnel. UN ويتم تعيين أعضاء اللجنة من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Les rapporteurs de pays sont désignés deux sessions environ avant la session où les rapports des États parties sont examinés et il est rendu compte de leur désignation dans le rapport annuel du Comité. UN ويتم تعيين المقررين القطريين قبل دورتين في العادة من الدورة التي تنظر فيها اللجنة في تقرير أو تقارير الدولة الطرف، وتدرج هذه المعلومات في التقرير السنوي للجنة.
    Le Commissaire aux lois est nommé par le Président sur recommandation de la Commission de la magistrature pour un mandat de cinq ans renouvelable. UN ويتم تعيين المفوض من قبل الرئيس بناء على توصية لجنة الخدمات القضائية لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Le Président de la Commission est nommé par décret présidentiel pris en consultation avec le Président de l'Autorité régionale du Darfour. UN ويتم تعيين رئيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور بقرار رئاسي بالتشاور مع رئيس سلطة دارفور الإقليمية.
    Ledit coordonnateur spécial est nommé sur décision unilatérale du président. UN ويتم تعيين المنسق الخاص المذكور بإجراء انفرادي من جانب الرئيس.
    Un membre de ce comité est désigné pour exercer à temps complet les fonctions de responsable régional pour les affaires relatives à la condition de la femme et il est chargé d'assurer la liaison avec le bureau central de la condition de la femme. UN ويتم تعيين أحد أعضاء هذه اللجنة لكي يعمل بصورة متفرغة كمسؤول إقليمي عن شؤون المرأة، وعليه فإنه مسؤول عن الاتصال بمكتب شؤون المرأة المركزي.
    La plupart des inspecteurs du groupe de contrôle sont recrutés par l'intermédiaire des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويتم تعيين معظم مفتشي فريق الرصد عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus