"ويتم تنظيم" - Traduction Arabe en Français

    • sont organisées
        
    • sont organisés
        
    • est organisé
        
    • est organisée
        
    • est régie
        
    • l'organisation et
        
    • ont été organisés
        
    Des séances d'information sont organisées chaque fois que nécessaire. UN ويتم تنظيم بعض المحاضرات التثقيفية وحسب المناسبات.
    Les foires de l'emploi sont organisées par les Services de l'emploi des entités de la Fédération et du District fédéral. UN ويتم تنظيم أسواق الاستخدام على يد دوائر العمالة في الولايات ومنطقة العاصمة الاتحادية.
    On aide le folklore traditionnel et divers festivals folkloriques sont organisés principalement par l'intermédiaire des chitalishtes et les femmes de tous les groupes d'âge en sont les principaux acteurs. UN ويلقى الفولكلور التقليدي دعماً ويتم تنظيم مجموعة من المهرجانات الفولكلورية أساساً من خلال مراكز الأنشطة الثقافية، والنساء من جميع الفئات العمرية هن المؤديات الرئيسيات في تلك المهرجانات.
    Le système d'éducation surveillée est essentiellement correctif et éducatif et chaque établissement est organisé en pavillons de 60 à 70 jeunes, placés sous l'autorité d'un moniteur par pavillon. UN ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار.
    La MINUAD est organisée et déployée sur trois secteurs correspondant aux trois États du Darfour. UN ويتم تنظيم العملية المختلطة ونشرها في ثلاثة قطاعات، تشمل ولايات دارفور الثلاث.
    L'économie nationale est régie par un plan général de développement qui garantit la meilleure exploitation possible des ressources et des richesses. UN ويتم تنظيم الاقتصاد القومي من خلال خطط التنمية الشاملة التي تضمن الاستثمار الأمثل لهذه الموارد وتلك الثروات.
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend. 1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    Des transferts ont été organisés sous la supervision ou avec le consentement d'une série d'acteurs en Libye, en République arabe syrienne et dans les pays voisins de la Syrie. UN ويتم تنظيم عمليات نقل الأسلحة بإشراف أو بموافقة مجموعة من الأطراف الفاعلة في ليبيا والجمهورية العربية السورية، فضلا عن البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية.
    Des réunions sont organisées pendant les sessions pour des échanges de vues entre des ONG et les présidents. UN ويتم تنظيم اجتماعات بين المنظمات غير الحكومية ورؤساء الجلسات، لتبادل الآراء.
    Des sessions de formation sont organisées dans ce domaine pour les enseignants. UN ويتم تنظيم دورات تدريبية ذات صلة لأجل المعلمين.
    Des campagnes politiques sont organisées et des pressions sont exercées pour faire adopter des résolutions unanimes ayant pour effet de transformer l'agressé en agresseur. UN ويتم تنظيم حملات سياسية، ويمارس الضغط لكي تُعتمد باﻹجماع قرارات ترمي إلى تحويل الضحايا إلى معتدين.
    Des réunions sont organisées régulièrement avec ces missions et d'autres partenaires au centre de formation d'Entebbe (Ouganda). UN ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
    82. Des manifestations spécifiques sont organisées pour mettre les pleins feux sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN ٢٨- ويتم تنظيم أحداث محددة ﻹبراز قضايا حقوق اﻹنسان.
    Les Principes directeurs sont organisés selon les trois piliers du cadre : UN ويتم تنظيم المبادئ التوجيهية على أساس الدعائم الثلاث للإطار المذكور وهي:
    Les travaux du Groupe d'experts sont organisés lors de l'assemblée plénière qu'il tient environ une fois par an; il se compose de trois groupes de travail et d'une équipe spéciale. UN ويتم تنظيم عمل الفريق من خلال اجتماعات عامة تعقد مرة في السنة وعبر أنشطة أفرقته العاملة الثلاثة وفرقة عمل.
    Afin de sensibiliser un public plus large à ce projet, des documents d'information ont été publiés et des séminaires de formation annuelle sont organisés à l'intention du personnel enseignant. UN ومن أجل توعية الجمهور بهذا المشروع، تم نشر مواد إعلامية ذات صلة ويتم تنظيم حلقات دراسية تدريبية لهيئة التدريس.
    L'apprentissage de la langue des signes hongroise est organisé et financé selon les dispositions du décret gouvernemental. UN ويتم تنظيم وتمويل تعليم لغة الإشارة الهنغارية وفقاً لبنود المرسوم الحكومي المعني.
    Un forum des ONG est organisé immédiatement avant le débat de haut niveau du Conseil, et ses résultats sont transmis à la session ministérielle. UN ويتم تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل الجزء الرفيع المستوى من أعمال المجلس مباشرة، وتُحال النتائج إلى دورة الاستعراض الوزاري السنوي.
    633. Le programme d'enseignement est organisé, par matières, de façon à couvrir l'enseignement primaire d'une manière plus flexible et adaptée aux réalités. . UN 633- ويتم تنظيم البرنامج التعليمي حسب الموضوعات لزيادة المرونة والأهمية في تغطية التعليم الأوَّلي.
    La série de réunions d'information annuelles de l'AARP à l'ONU est organisée en collaboration avec la Commission du développement social. UN ويتم تنظيم سلسلة الإحاطات السنوية للرابطة في الأمم المتحدة بالتعاون مع لجنة التنمية الاجتماعية.
    Leur pratique est organisée par des fédérations. UN ويتم تنظيم هذه الأنشطة على صعيد الاتحادات.
    Ces derniers sont désignés par le Ministre des finances et leur activité est régie par le Département du contrôle des changes de la Banque de réserve sud-africaine. UN وتعين وزارة المالية هؤلاء الوكلاء المعتمدين ويتم تنظيم معاملاتهم عن طريق إدارة مراقبة الصرف بمصرف احتياطي جنوب أفريقيا.
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend.1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    59. Des stages de formation à la justice pour mineurs destinés aux juges compétents ont été organisés. Les participants suivent des cours sur le système de justice pénale pour enfants et certains d'entre eux obtiennent un diplôme de protection de l'enfance. UN 59- ويتم تنظيم دورات تدريبية للقضاة العاملين في مجال قضاء الأحداث، وتجري دعوتهم للمشاركة في كل الفعاليات المتعلقة بنظام العدالة الجنائية للأحداث بالإضافة إلى التحاق بعضهم بدبلوم حماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus