l'objectif doit être de faire en sorte que les familles puissent assumer pleinement leur rôle et leur fonction dans la société. | UN | ويجب أن يكون الهدف تمكين اﻷسر من الاضطلاع بأدوارها وتأدية وظائفها في المجتمع. |
l'objectif doit être d'atteindre un développement social conforme aux idéaux du développement durable. | UN | ويجب أن يكون الهدف تحقيق التنمية الاجتماعية وفقا لمثل التنمية المستدامة. |
l'objectif doit être d'obtenir la croissance économique en même temps que l'égalité. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو تحقيق النمو على نحو منصف. |
Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. | UN | ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل. |
La réforme doit avoir pour objectif ultime le renforcement de l'ONU et l'amélioration de sa capacité à relever les nouveaux défis mondiaux. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي لعملية الإصلاح تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات العالمية الجديدة. |
Le but doit être l'indépendance complète et inconditionnelle du peuple palestinien et la sécurité pour Israël. | UN | ويجب أن يكون الهدف الاستقلال الكامل وغير المشروط للشعب الفلسطيني والأمن لإسرائيل. |
La cible doit être telle que définie au paragraphe 6.4.14; | UN | ويجب أن يكون الهدف بالمواصفات المحددة في الفقرة ٦-٤-٤١؛ |
l'objectif doit être de mettre en place un système de capacités internationales qui soit complémentaire, flexible et agile. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو وضع شبكة من القدرات الدولية تتسم بالتكامل والمرونة وسرعة التحرك. |
l'objectif doit être de mettre fin à l'escalade de violence des derniers mois, dont les populations civiles palestiniennes et israéliennes ont été les principales victimes. | UN | ويجب أن يكون الهدف إنهاء التصعيد في أعمال العنف التي اتسمت بها الشهور الأخيرة، ذلك العنف الذي كان المدنيون الفلسطينيون والإسرائيليون ضحيته الرئيسية. |
l'objectif doit être l'investissement dans les droits de l'enfant, en plus de l'investissement en faveur des enfants. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو الاستثمار في حقوق الطفل بالإضافة إلى الاستثمار في الطفل. |
l'objectif doit être clair : l'espace doit rester ouvert à tous les États qui doivent l'utiliser exclusivement à des fins pacifiques. | UN | ويجب أن يكون الهدف واضحاً، ألا وهو وجوب بقاء الفضاء مفتوحاً أمام الدول جميعها لتستخدمه في الأغراض السلمية وحدها. |
l'objectif doit être d'aider les pauvres à sortir de la pauvreté tout en jetant les bases du développement d'une économie moderne et industrialisée. | UN | ويجب أن يكون الهدف المتوخى هو مساعدة الفقراء على التخلص من الفقر، مع وضع الأسس لتكوين اقتصاد حديث وصناعي. |
l'objectif doit être d'améliorer la compréhension mutuelle et de saluer l'existence naturelle de la diversité. | UN | ويجب أن يكون الهدف تعميق التفاهم والترحيب بالوجود الطبيعي للتنوع. |
l'objectif doit être d'offrir un abri aux réfugiés victimes des guerres civiles et d'autres catastrophes qui surviennent à proximité de leurs pays d'origine, afin de faciliter leur retour rapide dans leur patrie. | UN | ويجب أن يكون الهدف توفير المأوى للاجئين بفعل الحروب اﻷهلية أو الكوارث اﻷخرى قريبا من بلدانهم بغية تيسير رجوعهم المبكر الى تلك البلدان. |
Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. | UN | ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل. |
Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. | UN | ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل. |
Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. | UN | ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل. |
Le processus de réforme doit avoir pour objectif principal le renforcement des États et de leur capacité de répondre efficacement aux besoins de leurs populations. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لعملية الإصلاح تعزيز الدول وقدراتها على الاستجابة الفعالة لاحتياجات شعوبها. |
Cette réforme doit avoir pour objectif principal de renforcer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans les six langues officielles. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست. |
Une telle vision doit avoir pour objectif suprême une intégration totale dans les structures européennes et euro-atlantiques. | UN | ويجب أن يكون الهدف الأسمى لهذه الرؤية الأوسع نطاقا هو تحقيق التكامل التام مع الهياكل الأوروبية، والأوروبية - الأطلسية. |
Le but doit être de répondre aux attentes des sociétés et des populations qui sortent d'un conflit et de faire en sorte que la Commission contribue mieux à faire renaître l'espoir d'une vie meilleure. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو العمل وفقاً لتطلعات المجتمعات والسكان في مرحلة ما بعد النزاع وتحسين مساهمة اللجنة في بناء الأمل من أجل مستقبل أفضل. |
La cible doit être telle que définie au paragraphe 6.4.14; | UN | ويجب أن يكون الهدف مطابقاً للمواصفات المحددة في الفقرة ٦-٤-٤١؛ |
L'objectif devrait être de constituer et de développer une masse critique d'administrateurs de haut niveau. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو المحافظة على وجود حد أدنى من رجال الادارة ذوي المستوى الرفيع للبرامج السكانية وزيادة ذلك الحد. |