"ويجب أن يكون الهدف" - Traduction Arabe en Français

    • l'objectif doit être
        
    • devraient viser
        
    • doit avoir pour objectif
        
    • but doit être
        
    • cible doit être telle
        
    • objectif devrait être
        
    l'objectif doit être de faire en sorte que les familles puissent assumer pleinement leur rôle et leur fonction dans la société. UN ويجب أن يكون الهدف تمكين اﻷسر من الاضطلاع بأدوارها وتأدية وظائفها في المجتمع.
    l'objectif doit être d'atteindre un développement social conforme aux idéaux du développement durable. UN ويجب أن يكون الهدف تحقيق التنمية الاجتماعية وفقا لمثل التنمية المستدامة.
    l'objectif doit être d'obtenir la croissance économique en même temps que l'égalité. UN ويجب أن يكون الهدف هو تحقيق النمو على نحو منصف.
    Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. UN ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل.
    La réforme doit avoir pour objectif ultime le renforcement de l'ONU et l'amélioration de sa capacité à relever les nouveaux défis mondiaux. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي لعملية الإصلاح تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات العالمية الجديدة.
    Le but doit être l'indépendance complète et inconditionnelle du peuple palestinien et la sécurité pour Israël. UN ويجب أن يكون الهدف الاستقلال الكامل وغير المشروط للشعب الفلسطيني والأمن لإسرائيل.
    La cible doit être telle que définie au paragraphe 6.4.14; UN ويجب أن يكون الهدف بالمواصفات المحددة في الفقرة ٦-٤-٤١؛
    l'objectif doit être de mettre en place un système de capacités internationales qui soit complémentaire, flexible et agile. UN ويجب أن يكون الهدف هو وضع شبكة من القدرات الدولية تتسم بالتكامل والمرونة وسرعة التحرك.
    l'objectif doit être de mettre fin à l'escalade de violence des derniers mois, dont les populations civiles palestiniennes et israéliennes ont été les principales victimes. UN ويجب أن يكون الهدف إنهاء التصعيد في أعمال العنف التي اتسمت بها الشهور الأخيرة، ذلك العنف الذي كان المدنيون الفلسطينيون والإسرائيليون ضحيته الرئيسية.
    l'objectif doit être l'investissement dans les droits de l'enfant, en plus de l'investissement en faveur des enfants. UN ويجب أن يكون الهدف هو الاستثمار في حقوق الطفل بالإضافة إلى الاستثمار في الطفل.
    l'objectif doit être clair : l'espace doit rester ouvert à tous les États qui doivent l'utiliser exclusivement à des fins pacifiques. UN ويجب أن يكون الهدف واضحاً، ألا وهو وجوب بقاء الفضاء مفتوحاً أمام الدول جميعها لتستخدمه في الأغراض السلمية وحدها.
    l'objectif doit être d'aider les pauvres à sortir de la pauvreté tout en jetant les bases du développement d'une économie moderne et industrialisée. UN ويجب أن يكون الهدف المتوخى هو مساعدة الفقراء على التخلص من الفقر، مع وضع الأسس لتكوين اقتصاد حديث وصناعي.
    l'objectif doit être d'améliorer la compréhension mutuelle et de saluer l'existence naturelle de la diversité. UN ويجب أن يكون الهدف تعميق التفاهم والترحيب بالوجود الطبيعي للتنوع.
    l'objectif doit être d'offrir un abri aux réfugiés victimes des guerres civiles et d'autres catastrophes qui surviennent à proximité de leurs pays d'origine, afin de faciliter leur retour rapide dans leur patrie. UN ويجب أن يكون الهدف توفير المأوى للاجئين بفعل الحروب اﻷهلية أو الكوارث اﻷخرى قريبا من بلدانهم بغية تيسير رجوعهم المبكر الى تلك البلدان.
    Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. UN ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل.
    Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. UN ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل.
    Les mesures d'application devraient viser à assurer le développement optimal de tous les enfants. UN ويجب أن يكون الهدف من تدابير التنفيذ هو نمو جميع الأطفال على النحو الأمثل.
    Le processus de réforme doit avoir pour objectif principal le renforcement des États et de leur capacité de répondre efficacement aux besoins de leurs populations. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لعملية الإصلاح تعزيز الدول وقدراتها على الاستجابة الفعالة لاحتياجات شعوبها.
    Cette réforme doit avoir pour objectif principal de renforcer la qualité de l'interprétation et de la traduction dans les six langues officielles. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست.
    Une telle vision doit avoir pour objectif suprême une intégration totale dans les structures européennes et euro-atlantiques. UN ويجب أن يكون الهدف الأسمى لهذه الرؤية الأوسع نطاقا هو تحقيق التكامل التام مع الهياكل الأوروبية، والأوروبية - الأطلسية.
    Le but doit être de répondre aux attentes des sociétés et des populations qui sortent d'un conflit et de faire en sorte que la Commission contribue mieux à faire renaître l'espoir d'une vie meilleure. UN ويجب أن يكون الهدف هو العمل وفقاً لتطلعات المجتمعات والسكان في مرحلة ما بعد النزاع وتحسين مساهمة اللجنة في بناء الأمل من أجل مستقبل أفضل.
    La cible doit être telle que définie au paragraphe 6.4.14; UN ويجب أن يكون الهدف مطابقاً للمواصفات المحددة في الفقرة ٦-٤-٤١؛
    L'objectif devrait être de constituer et de développer une masse critique d'administrateurs de haut niveau. UN ويجب أن يكون الهدف هو المحافظة على وجود حد أدنى من رجال الادارة ذوي المستوى الرفيع للبرامج السكانية وزيادة ذلك الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus