Sun était dans cet avion aussi, et je dois la retrouver. | Open Subtitles | صن كانت على تلك الطائره ايضاً ويجب ان اجدها |
et je dois vivre ici parce que je ne peux pas m'offrir mon propre appartement et je ne rentre pas à la maison. | Open Subtitles | ويجب ان اعيش هنا لاني لا اتحمل كلفة شقتي الخاصة ولن انتقل مجددا لبيت أبي سيكون علي النوم |
Et moi, je devrais faire retirer cette dent pourrie, mais vous, qu'allez-vous faire ? | Open Subtitles | ويجب ان أقوم بخلع هذا السن العفن لكن ماذا ستفعل؟ |
Il faut faire attention où on pose le pied, ou on peut voler en éclats. | Open Subtitles | ويجب ان تكون حذرا حيث تخطو او يمكن ان تنسف نسفا كاملا |
Ils sont bien gentils de nous tendre la main, on devrait leur en être éternellement reconnaissants. | Open Subtitles | ثانيا , كانوا رحومين كفاية ليرموا لنا بقارب نجاة ويجب ان نكون شكورين |
Dès maintenant, tout sur Verax reste dans cette pièce, Et vous devriez tous être profondément préoccupé par le fait que Verax soit capable de trouver ce lieu sûr. | Open Subtitles | من الان ولاحقا.اي شيء في فيراكس يبقى هنا في هذه الغرفه.ويجب ان تكونوا جميعكم قلقين بان فيراكس استطاعت ان تجد منزل امن |
Juste que l'Antéchrist est là dehors et nous devons l'arrêter, peu importe qui que ce soit. | Open Subtitles | قالت فقط بان المسيح الدجال موجود هنا ويجب ان نوقفه مهما كلف الامر |
Il doit être plus grand que moi et... vouloir des enfants. | Open Subtitles | ويجب ان يكون اطول مني ويجب ان يريد اطفال |
Mon père vient pour un rendez-vous galant, et je dois lui montrer que je suis bonne. | Open Subtitles | ابي سيأتي هنا في موعد ويجب ان اريه اني جيدة في هذا العمل |
James est faible, et je dois l'aider avec les nobles tant que j'en suis encore capable. | Open Subtitles | جيمس ضعيف ويجب ان اساعده مع النبلاء بقدر استطاعتي |
et je dois l'accepter pour ce qu'il est, tout comme je lui demande de m'accepter... moi. | Open Subtitles | ويجب ان اقبل بها كما هي كما أطلب منها ان تقبل بي |
Il fait très froid où on va, tu devrais rester au chaud, donc je t'ai pris ça. | Open Subtitles | كما تعلم نحن ذاهبون الى منطقة باردة للغاية ويجب ان تكون دافئاً لذلك جلبت لك هذه |
Tu as dis que j'étais merveilleux et que je devrais suivre mon coeur. | Open Subtitles | انتي قلتي انني كنت رائع ويجب ان اتبع قلبي |
C'est vraiment un très bon conseil et je devrais très probablement le suivre... | Open Subtitles | أتعرفين، هذه نصيحة جيدة ويجب ان استمع اليها |
Je dis qu'Il faut retrouver la mystérieuse princesse, même si elle ne veut pas être retrouvée. | Open Subtitles | ويجب ان نبحث عن الأميرة الغامضة حتى لو انها لم ترغب بأن يجدها احد |
Il faut que je fasse sortir Antoine Tyler de l'hôpital. Sans que personne ne le sache. | Open Subtitles | احتاج لأخذ "أنطوان تايلر" من هنا ويجب ان يحدث ذلك دون علم أحد |
La participation au système de registre devrait être volontaire et on ne devrait enregistrer que la formation qui a été soumise expressément à cet effet. | UN | وستكون المشاركة في نظام التسجيل طوعية ويجب ان يسجل فقط المعلومات المقدمة خصيصا لذلك. |
C'est l'Organisation du CTBT qui devrait se prononcer à cet égard. | UN | ويجب ان تكون المنظمة مسؤولة عن الحكم في هذا الشأن. |
Nous aurons besoin des informations de ceux qui travaillaient avec vous ce week-end, Et vous devriez rester en ville. | Open Subtitles | نريد معلومات للتواصل لكل شخص كنت معه أو عملت معه في عطلة الأسبوع ويجب ان تبقى في المدينة |
Vous devriez régler ça vite avant que vos petits enfants ne soient aussi vos petits enfants par alliance. | Open Subtitles | ويجب ان تقوموا بحل القضية سريعاً قبل ان تصل الى ابنائكم وبناتكُم |
Nous devons aller chercher notre nouveau soliste qui joue hors de la ville, et nous devons partir maintenant. | Open Subtitles | يجب أن نذهب لإيجاد عازفتنا المنفردة التى تقوم بالعزف خارج المدينة ويجب ان نذهب الأن |
Juste en principe, il ne peut pas partir, ni faire autre chose et Il doit être surveillé. | Open Subtitles | فقط بمعنى، تعلمين، انه لا يمكنه المغادرة، اه، أو القيام بأي شيء ويجب ان يكون مراقب |
Et Tu dois déjeuner plus d'une fois toutes les 2 semaines. | Open Subtitles | ويجب ان تأكل الغداء اكثر من مرة كل اسبوعين |
Je dois absolument rentrer à Anchorage demain. | Open Subtitles | كُل ما اردت قوله ان الامر حتمي ويجب ان ارجع الى المرسى غداً. |