"ويجب علينا أن نواصل" - Traduction Arabe en Français

    • nous devons continuer
        
    • nous devons poursuivre
        
    nous devons continuer à agir ensemble pour élaborer des démarches, des principes et des directives communs. UN ويجب علينا أن نواصل العمل معا للاهتداء إلى نهج ومبادئ وأسس توجيهية مشتركة.
    nous devons continuer à travailler ensemble pour déterminer, hiérarchiser et combler les lacunes qui posent un danger immédiat pour les vies humaines. UN ويجب علينا أن نواصل العمل سوية من أجل تحديد الثغرات التي تهدد الحياة بشكل مباشر وترتيبها حسب الأولوية وسدها.
    nous devons continuer de fonder nos actions futures sur ces deux documents, à tous les niveaux et dans toutes les régions. UN ويجب علينا أن نواصل الاسترشاد بالنصين فيما سنقوم به من عمل مستقبلا على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    nous devons poursuivre notre examen en gardant à l'esprit le fait que le temps nous manque. UN ويجب علينا أن نواصل المسيرة مدركين أننا لا يوجد لدينا وقت نضيعه.
    nous devons poursuivre cette œuvre dans les différents organes de l'ONU. UN ويجب علينا أن نواصل ذلك العمل في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    nous devons poursuivre l'effort de réduction des forces conventionnelles en Europe. UN ويجب علينا أن نواصل بذل الجهود من أجل خفض القوات التقليدية في أوروبا.
    nous devons continuer à travailler durant cette semaine et les quatre autres qui nous séparent de la fin de la session. UN ويجب علينا أن نواصل العمل في هذا الأسبوع وخلال الأسابيع الأربعة المتبقية من هذه الدورة.
    nous devons continuer d'insister sur le fait que la sécurité pour l'individu ne peut être assurée que par le biais de la réconciliation. UN ويجب علينا أن نواصل اﻹصرار على أن أمن الفرد لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال المصالحة.
    nous devons continuer à faire tout notre possible pour garantir l'intégrité, l'indépendance et l'universalité de la Cour. UN ويجب علينا أن نواصل بذل كل جهد ممكن لكفالة نزاهة المحكمة واستقلاليتها وعالميتها.
    nous devons continuer de renforcer la vérification afin d'améliorer l'efficacité et l'efficience des garanties de l'AIEA. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التحقق من أجل تحسين فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    nous devons continuer le processus engagé par la Conférence du désarmement. UN ويجب علينا أن نواصل العملية التي بدأها مؤتمر نزع السـلاح.
    nous devons continuer de renforcer notre coopération pour lutter contre cette menace. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعــاون فيما بيننا للتغلب على هذا التهديد.
    S'agissant de la conservation, nous sommes tous concernés et nous devons continuer de travailler ensemble. UN فعندما يتعلق اﻷمر بالحفظ، فإننا نكون جميعا في نفس القارب. ويجب علينا أن نواصل العمل معا.
    nous devons continuer de surveiller de près tous les faits nouveaux à cet égard. UN ويجب علينا أن نواصل مراقبة جميع التطورات في هذا المجال عن كثب.
    nous devons continuer à rechercher les moyens de traiter efficacement cette question du transfert illicite et de la circulation des armes de petit calibre. UN ويجب علينا أن نواصل تلمس الطرق لمعالجة مسألة النقل والتوزيع غير المشروعين لﻷسلحة الصغيرة.
    nous devons poursuivre notre action en faveur d'un traitement coordonné et efficace des nouveaux défis mondiaux, et renforcer la complémentarité des actions engagées au niveau international. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا لوضع نهج منسّق وفعال لمواجهة التحديات العالمية الجديدة وتعزيز تكامل الجهود على الصعيد الدولي.
    nous devons poursuivre nos efforts pour créer, sous les auspices de l'ONU, une stratégie anticriminelle systémique qui établisse des priorités claires en matière de lutte contre les nouveaux défis et les nouvelles menaces présentés par la criminalité. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا، تحت إشراف الأمم المتحدة، لإعداد استراتيجية منهجية لمكافحة الجريمة، من شأنها تحديد أولويات واضحة في مكافحة التحديات والمخاطر الجنائية الجديدة.
    nous devons poursuivre des efforts concrets, systématiques et progressifs afin de faire avancer le désarmement nucléaire à l'échelle de la planète et réduire les armements nucléaires en vue de parvenir à un monde exempt de telles armes. UN ويجب علينا أن نواصل الجهود العملية والمنهجية والمتنامية لتعزيز نزع السلاح على النطاق العالمي والحد من الأسلحة النووية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    nous devons poursuivre nos efforts collectifs. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا الجماعية.
    nous devons poursuivre ces efforts. UN ويجب علينا أن نواصل القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus