Le règlement d'application de la nouvelle loi sur les migrations est en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع مشروع اللائحة المنظمة لتنفيذ قانون الهجرة والأجانب الجديد. |
Le Gouvernement a soumis au Parlement, pour ratification, les conventions internationales relatives aux droits de l’homme; la législation d’application est en cours d’élaboration. | UN | وأحالت الحكومة إلى البرلمان الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لتصديقها؛ ويجري الآن وضع قوانين التطبيق. |
Une réglementation sur l'orientation professionnelle et l'encadrement psychologique des travailleurs dans le cadre de leur carrière est en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع لائحة للتوجيه المهني والمساعدة النفسية للسكان في المسائل الوظيفية. |
Des plans d'action nationaux sont en cours d'élaboration aux Fidji, dans les États fédérés de Micronésie, aux Palaos, à Samoa et aux Tonga. | UN | ويجري الآن وضع خطط عمل وطنية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وفيجي، وبالاو، وساموا، وتونغا. |
Les documents relatifs aux spécifications requises sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع الوثائق المحدِّدة للمتطلبات. |
Des consultations se sont tenues dans toutes les provinces et la version définitive du Document est en cours de rédaction. | UN | وقد أُجريت المشاورات في جميع المقاطعات، ويجري الآن وضع الصيغة النهائية للوثيقة. |
on procède actuellement à une analyse détaillée des procédures en vigueur à l'aide des ressources disponibles. | UN | ويجري اﻵن وضع تحليل تفصيلي لﻹجراءات الحالية باستخدام الموارد الموجودة. |
De nouvelles procédures visant à améliorer les communications internes et le dialogue entre les responsables sont actuellement mises en place. | UN | ويجري اﻵن وضع إجراءات جديدة لتحسين التواصل الداخلي والتحاور المهني. |
Une nouvelle procédure est en cours d'élaboration afin d'examiner le système d'examen des résultats. | UN | ويجري الآن وضع إجراءات جديدة لمراجعة نظام استعراض الأداء. |
Un manuel d'appui à la mise en œuvre du cursus de formation des personnels des Services pénitentiaires de l'État est en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع دليل لدعم تنفيذ مناهج تدريب موظفي دائرة سجون الدولة. |
Une proposition de loi est en cours d'élaboration qui obligera les municipalités à donner à leurs populations accès à un bureau de lutte contre la discrimination. | UN | ويجري الآن وضع مشروع قانون يُلزَََِم البلديات بإتاحة إمكانية الوصول إلى مرافق مناهضة التمييز للمواطنين. |
La stratégie de santé infantile s'appuie sur des politiques de vaccination et de gestion intégrée des maladies infantiles, et une politique de santé infantile est en cours d'élaboration. | UN | وتشمل استراتيجية صحة الأطفال سياسات التحصين والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة ويجري الآن وضع سياسة صحية للأطفال. |
Un projet de protection de l'environnement et de gestion durable intégrée de l'aquifère du Guarani est en cours d'élaboration avec le concours du Fonds pour l'environnement mondial, de la Banque mondiale, de l'Organisation des États américains et des universités des quatre États. | UN | ويجري الآن وضع مشروع لحماية البيئة والإدارة المستدامة المتكاملة لطبقة غاراني المائية الجوفية، بدعم من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعات الدول الأربع. |
La loi relative à l'entraide judiciaire en matière pénale dans le cadre de l'application des traités internationaux est en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع مشروع للقانون الخاص بالمساعدة القانونية الدولية جنبا إلى جنب مع تنفيذ المعاهدات الدولية في المسائل الجنائية. |
Des guides pour chacune des caractéristiques de danger de l'Annexe III sont en cours d'élaboration en vertu de la convention de Bâle. | UN | ويجري الآن وضع ورقات توجيه لكل خاصية خطرة مدرجة بالملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |
Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. | UN | ويجري الآن وضع ورقات توجيه لكل خاصية خطرة مدرجة بالملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |
Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. | UN | ويجري الآن وضع ورقات توجيه لكل خاصية خطرة مدرجة بالملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |
De nouveaux programmes de promotion de la diversité, de modification des comportements discriminatoires, et de sensibilisation aux droits fondamentaux sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع برامج جديدة لتشجيع التنوع، وتعزيز المواقف المناهضة للتمييز، والتوعية القانونية. |
Les détails de ce < < plan de principe > > sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري الآن وضع تفاصيل خطة التنفيذ. |
Son projet de règlement est en cours de rédaction. | UN | ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لهذه القواعد التنظيمية المقترحة. |
Un nouvel accord est en cours de finalisation visant la mise en place d'un partenariat en faveur du renforcement des capacités nationales de nos pays membres en développement, notamment africains, en matière de formulation de projets pouvant bénéficier des financements disponibles auprès du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات النهائية على اتفاق جديد سيوجد شراكة تستهدف تعزيز القدرات الوطنية لدولنا الأعضاء النامية، خصوصا في أفريقيا، على صياغة مشروعات يمكن أن تتلقى تمويلا من مرفق البيئة العالمية. |
on procède actuellement à une analyse détaillée des procédures en vigueur à l'aide des ressources disponibles. | UN | ويجري اﻵن وضع تحليل تفصيلي لﻹجراءات الحالية باستخدام الموارد الموجودة. |
De nouvelles procédures visant à améliorer les communications internes et le dialogue entre les responsables sont actuellement mises en place. | UN | ويجري اﻵن وضع إجراءات جديدة لتحسين التواصل الداخلي والتحاور المهني. |