"ويجري حالياً وضع" - Traduction Arabe en Français

    • est en cours d'élaboration
        
    • sont en cours d'élaboration
        
    • est en cours de
        
    • sont en cours de
        
    • était en cours de rédaction
        
    Le IIe Plan national d'action est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع خطة العمل الوطنية الثانية في هذا الصدد.
    Un prototype de ce système est en cours d'élaboration, autant que possible dans la limite des modestes ressources financières du secrétariat. UN ويجري حالياً وضع نموذج لنظام الاعتماد الإلكتروني، قدر الإمكان وفي حدود الموارد المالية المحدودة للأمانة.
    Un projet de cadre conceptuel pour le développement d'une culture des droits de l'homme est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع مشروع خطة هيكلية لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.
    Des directives qui régiront les activités de son personnel sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع سياسة لتوجيه عمل موظفي الهيئة.
    Des propositions détaillées sur la manière dont cette décision sera appliquée sont en cours d'élaboration et seront présentées à l'Assemblée en 2014. UN ويجري حالياً وضع مقترحات مفصلة عن الكيفية التي ستنفذ بها الأمانة العامة هاتين العلاوتين وستبلَّغ بها الجمعية العامة في عام 2014.
    Une stratégie nationale de gouvernance et de lutte contre la corruption est en cours de finalisation. UN 26 - ويجري حالياً وضع الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد بصيغتها النهائية.
    Les textes relatifs à ces mesures sont en cours de finalisation; UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على التدابير اللازمة؛
    Un projet de développement des capacités de suivi est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع مشروع متابعة لبناء القدرات.
    Un plan d'action sur le VIH est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع خطة عمل بشأن الفيروس.
    Le plan d'action pour 2011-2013 est en cours d'élaboration et sera finalisé d'ici à la fin de l'année 2010. UN ويجري حالياً وضع خطة العمل للفترة 2011-2013 التي ستكتمل في نهاية عام 2010.
    La Section de la mobilisation des ressources du PNUE a collecté des fonds pour le financement des réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties et une stratégie pour la mobilisation conjointe des ressources dans le futur est en cours d'élaboration. UN تمكن قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جمع أموال لعقد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، ويجري حالياً وضع استراتيجية لجمع الموارد بصورة مشتركة في المستقبل.
    Whakatătaka Tuara 2006-2011, le nouveau programme d'action pour la santé maorie, est en cours d'élaboration. UN 267 - ويجري حالياً وضع خطة عمل صحة الماوري المقبلة للفترة 2006-2011.
    268. Le programme national de sécurité et d'hygiène du travail susvisé est en cours d'élaboration et devrait être achevé et adopté en 2003. UN 268- ويجري حالياً وضع البرنامج الوطني للسلامة والصحة المهنيتين المذكور. ومن المتوقع أن يستكمل ويعتمد في عام 2003.
    Des projets de coopération technique sont en cours d'élaboration ou d'exécution dans une quarantaine de pays. UN ويجري حالياً وضع مشاريع للتعاون التقني أو تنفيذها في قرابة 40 بلداً.
    Des recommandations sur l'application des principes des partenariats sociaux sont en cours d'élaboration à l'intention de l'exécutif des sujets de la Fédération de Russie. UN ويجري حالياً وضع توصيات للهيئات التنفيذية في الاتحاد الروسي بشأن تطبيق مبادئ الشراكات الاجتماعية.
    Deux normes supplémentaires sont en cours d'élaboration pour les activités côtières et marines et pour les restaurants. UN ويجري حالياً وضع معيارين آخرين، أحدهما للجولات السياحية الساحلية والبحرية والثاني للمطاعم.
    Les modalités d'exploitation du matériel lourd sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع إجراءات تشغيل دائمة تتعلق باستخدام الآليات الثقيلة لإزالة الألغام.
    Ces objectifs sont en cours d'élaboration dans le cadre d'un processus intergouvernemental, en vue d'adoption par l'Assemblée générale en 2014. UN ويجري حالياً وضع أهداف التنمية المستدامة من خلال عملية حكومية دولية تفضي إلى الاتفاق النهائي عليها في الجمعية العامة عام 2014.
    Trois autres programmes concernant respectivement l'exercice par les femmes du droit à la vérité, à la justice et une réparation, la protection des femmes autochtones et la protection des femmes afro-colombiennes dans le contexte des déplacements sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع ثلاثة برامج أخرى تتعلق على التوالي بحق المرأة في معرفة الحقيقة وفي العدالة والتعويض، وبحماية النساء من السكان الأصليين، وبحماية مجتمعات الكولومبيين من أصل أفريقي في سياقات التشرد.
    La législation correspondante est en cours de rédaction. UN ويجري حالياً وضع مشروع قانون في هذا الشأن.
    6. La nouvelle législation sur la prévention de la violence intrafamiliale est en cours de rédaction. UN 6- ويجري حالياً وضع مشروع قانون جديد لمنع العنف المنزلي.
    Des accords avec d'autres confessions religieuses sont en cours de finalisation. UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة لاتفاقات مع طوائف دينية أخرى.
    Le projet de loi sur l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes était en cours de rédaction. UN ويجري حالياً وضع مشروع قانون بشأن " ضمان تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus