"ويجري حاليا إعداد" - Traduction Arabe en Français

    • est en cours d'élaboration
        
    • sont en cours d'élaboration
        
    • est en préparation
        
    • sont en préparation
        
    • est en cours de préparation
        
    • est en cours d'établissement
        
    • est actuellement en cours d'élaboration
        
    • sont en cours de préparation
        
    • est actuellement en préparation
        
    • on prépare actuellement
        
    • on est en train d'élaborer
        
    • est en cours de rédaction
        
    • sont actuellement en cours d'élaboration
        
    Un mémorandum d'accord entre ces deux services est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد مذكرة تفاهم بين هيئة الحماية من الإشعاع وإدارة الجمارك.
    Un procédé de vitrification in-situ des déchets mélangés est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد عملية لتزجيج خلائط النفايات في الموقع.
    D'autres projets, dont le coût se monte à environ 2 millions de dollars, sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع إضافية تبلغ نحو 2 مليون دولار.
    Un amendement à la loi sur l'épargne retraite, qui devrait inclure une référence directe à la loi antidiscrimination, est en préparation. UN ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    Les prochains rapports périodiques sont en préparation. UN ويجري حاليا إعداد التقارير الدورية المقرر تقديمها مستقبلا.
    Une étude consacrée à l'impact des règlements sur la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs est en cours de préparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة عن أثر التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Le budget de 2007 est en cours d'établissement et tient compte du plafond recommandé par le FMI. UN ويجري حاليا إعداد ميزانية عام 2007 دون حد السقف الذي أوصى به صندوق النقد الدولي.
    Une trousse destinée à la formation initiale des formateurs est en cours d'élaboration et permettra d'établir une liste de personnes ressources. UN ويجري حاليا إعداد حزمة تدريبية لبرنامج تدريب المدرِّبين الأولي وسوف تفضي إلى إعداد قائمة بالخبراء.
    Le rapport de la réunion est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن أعمال هذا الاجتماع.
    Un rapport sur les résultats de cette mission est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتقرير عن نتائج هذه البعثة.
    Les sheriffs, huissiers, commis judiciaires, défenseurs publics, procureurs et moniteurs n'y ont pas pris part. Un programme de stages de formation des commis judiciaires est en cours d'élaboration. UN ولم يشارك مفوضو الأمن ومأمورو الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامو الدفاع المجاني والمدعون العاملون والمدربون في هذا البرنامج. ويجري حاليا إعداد منهج لدورة تدريبية لفائدة كتّاب المحاكم
    Un projet de centrale électrique est en cours d'élaboration, pour un coût estimé à 21 millions de dollars des Caraïbes orientales. UN ويجري حاليا إعداد مشروع لإنشاء محطة للطاقة بتكلفة تقدر بـ 21 مليون من دولارات شرق الكاريبي.
    Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration. UN كما تجدر ملاحظة أن قانون الضمان الاجتماعي المشار إليه جديد نسبيا ويجري حاليا إعداد لوائحه التنفيذية.
    Trente-trois programmes conjoints sont en cours d'élaboration, pour un montant total d'environ 80 millions de dollars. UN ويجري حاليا إعداد ثلاثة وثلاثين برنامجا مشتركا بقيمة إجمالية تبلغ حوالي 80 مليون دولار.
    Des règlements détaillés en vue de l'application de la proclamation foncière sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد قوانين مفصلة لتنفيذ الإعلان المتعلق بالأراضي.
    Le document final de cet atelier est en préparation. Conclusions UN ويجري حاليا إعداد وثيقة ختامية صادرة عن الحلقة.
    Votre Premier Ministre est tout à fait d'accord, et un projet de loi est en préparation. Open Subtitles رئيس الوزراء الخاص بك هو في اتفاق كامل، ويجري حاليا إعداد مشروع قانون.
    De nouveaux chiffres sont en préparation pour la période 2001-2003. UN ويجري حاليا إعداد أرقام جديدة تغطي الفترة 2001-2003.
    Une étude sur les incidences des règlements sur la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs est en cours de préparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة تتناول تأثير التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Les éléments de cette proposition ont été communiqués à plusieurs États Membres et un rapport sur la question est en cours d'établissement pour examen par l'Assemblée générale. UN وأُطلع عدد من الدول الأعضاء على عناصر المقترح، ويجري حاليا إعداد تقرير عن هذا الموضوع لتنظر فيه الجمعية العامة.
    Une publication technique est actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد منشور تقني في هذا الصدد.
    Les projets TRAINFORTRADE ci-après sont en cours de préparation ou de mise en oeuvre : UN ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    Un rapport sur l'utilité potentielle de ce système est actuellement en préparation. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن إمكانات الاستفادة من هذا البرنامج الحاسوبي.
    on prépare actuellement une proposition de projet, à financer sur fonds extrabudgétaires en 1995, qui devrait aboutir à une étude sur les problèmes des régimes fonciers et le développement du tourisme dans les pays insulaires du Pacifique. UN ويجري حاليا إعداد مشروع مقترح للتمويل الثنائي من خارج الميزانية في عام ١٩٩٥ للاضطلاع بدراسة بشأن مسائل نظام حيازة اﻷراضي المتصلة بالتنمية السياحية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    on est en train d'élaborer des directives à cet effet. UN ويجري حاليا إعداد توجيهات بشأن هذه الحالة.
    Un compte rendu des débats est en cours de rédaction. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن أعمال المائدة المستديرة.
    Dans la phase I, 3,3 % des produits demandés ont été reçus dans les entrepôts prévus et les plans d'attribution sont actuellement en cours d'élaboration. UN وفي الخطة اﻷولى تم استلام نسبة ٣,٣ في المائة من السلع اﻷساسية وأودعت في مخازن محددة ويجري حاليا إعداد خطط من أجل توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus