Ce projet recueille et encode plus de 300 variables concernant des données relatives aux lois, statistiques et pratiques de 174 pays. | UN | ويجمع المشروع ويرمَز أكثر من 300 متغير بشأن البيانات تشمل القوانين والإحصائيات والممارسات المستمدة من 174 بلداً. |
La Section de la population recueille des données sur les migrations et procède à des estimations des taux de migration des différents pays de la région. | UN | ويجمع قسم السكان بيانات عن الهجرة ويقوم بتقدير معدلات الهجرة لبلدان المنطقة. |
Elle collecte et analyse des informations fournies par diverses sources. | UN | ويجمع الفريق ويحلل المعلومات من مصادر مختلفة. |
Il réunit des universitaires dans le cadre d'ateliers, de séminaires, de travaux de recherche et de tables rondes. | UN | ويجمع هذا المشروعُ بين أساتذة الجامعات في حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة بحثية ومناقشات موائد مستديرة. |
C'est un outil de programmation et de budgétisation unique, en constante évolution, qui rassemble diverses entités des Nations Unies. | UN | وهي بمثابة منهاج برمجة وميزنة فريد في نوعه ويتطور باستمرار، ويجمع بين العديد من كيانات الأمم المتحدة. |
Il associe réadaptation institutionnelle et communautaire. | UN | ويجمع نهج المعهد بين التأهيل المؤسسي والأهلي. |
Le deuxième composant regroupe les statistiques relatives aux ressources environnementales et à leur utilisation. | UN | ويجمع المكون الثاني الإحصاءات المتصلة بالموارد البيئية واستخدامها. |
Cette coopération permet de réunir les connaissances et les compétences de divers acteurs, y compris les organisations privées et les organisations non gouvernementales. | UN | ويجمع هذا التعاون بين معارف وخبرات العديد من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية. |
recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. | UN | ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن. |
Le Bureau australien de statistique recueille des données similaires sur les établissements hospitaliers privés. | UN | ويجمع مكتب الإحصاءات الاسترالي معلومات مماثلة عن المستشفيات الخاصة ويحتفظ بها في مجموعة بيانات المستشفيات الخاصة. |
L'Observatoire recueille des données supplémentaires auprès des diverses administrations de l'État. | UN | ويجمع المرصد معلومات إضافية مقدمة من كيانات أخرى تابعة للدولة ومستمدة من مصادر متنوعة. |
L'Inspecteur général recueille des renseignements sur les personnes physiques ou morales soupçonnées d'enfreindre la loi en finançant le terrorisme. | UN | ويجمع المفتش العام المعلومات المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في ارتكابهم لجريمة تمويل الإرهاب. |
Il collecte et analyse également des données ventilées par sexe sur la sélection du personnel. | UN | ويجمع المكتب أيضا بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عملية اختيار موظفي المكتب ويقوم بتحليلها. |
Il voyage à travers le pays, collecte des répliques miniatures de monuments, | Open Subtitles | يسافر في كل مكان في البلاد ويجمع نماذج مقلدة ومصغرة لمعالم |
Chaque station collecte, via le secteur spatial, le trafic émanant du terminal à l'intérieur d'une cellule de 700 km de diamètre. | UN | ويجمع كل منفذ ، بواسطة قطاع فضائي ، حركة اتصالات الطرفية في حدود خلية قطرها ٠٠٧ كيلومتر . |
Le premier composant réunit les statistiques relatives aux conditions et à la qualité de l'environnement, de même qu'à leur évolution. | UN | ويجمع المكون الأول الإحصاءات المتصلة بأحوال البيئة وجودتها والتغيـر الذي يطرأ عليها. |
Il réunit éducation, garde, soins de santé et services sociaux et fait participer les secteurs bénévole, privé et public pour améliorer les perspectives des enfants de ces communes. | UN | ويجمع البرنامج بين التربية، ورعاية الطفل، والصحة والخدمات الاجتماعية ويضم القطاعات الطوعية، والخاصة والنظامية لتحسين آفاق مستقبل الأطفال من هذه المجتمعات المحلية. |
Le Forum rassemble les principales parties prenantes. | UN | ويجمع المحفل بين جميع اﻷطراف المؤثرة الرئيسية. |
Le système du coordonnateur résident rassemble les divers organismes des Nations Unies pour améliorer l'efficacité et la qualité des activités opérationnelles au niveau du pays. | UN | ويجمع نظام المنسقين المقيمين بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية وكفاءتها على الصعيد القطري. |
Ce projet novateur associe le sport à des programmes éducatifs, aux services de santé et à des manifestations locales. | UN | ويجمع هذا المشروع الابتكاري الرياضة مع البرامج التعليمية والخدمات الصحية والمناسبات المجتمعية. |
Le cinquième composant regroupe les statistiques relatives aux conditions et répercussions environnementales au sein des établissements humains. | UN | ويجمع المكون الخامس الإحصاءات المتصلة بالأحوال والآثار البيئية في المستوطنات البشرية. |
Elle permet d'accorder par l'intermédiaire de l'Export Finance Insurance Corporation à la fois des subventions et des prêts à des conditions de faveur. | UN | ويجمع البرنامج بين أموال المنح المقدمة ﻷغراض التنمية والقروض المقدمة بشروط تساهلية من خلال هيئة تأمين تمويل الصادرات. |
recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. | UN | ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن. |
Ces centres permettent de rassembler les membres de la communauté, de soigner les personnes âgées et d'éduquer les jeunes. | UN | ويجمع المركز المجتمعات المحلية معا، مما يوفر الرعاية للمسنين ويتيح التعلم للصغار. |
907. La coopération technique et scientifique implique un apport continu de ressources, connaissances, compétences, technologies et expériences permettant de mettre en relation les capacités nationales et les capacités internationales dans les domaines les plus variés, et combine des mécanismes d'association pour repousser la frontière de la connaissance scientifique. . | UN | 907- وينطوي التعاون التقني والعلمي على تدفق الموارد والمعرفة والدراية والتكنولوجيات والخبرة، وهو تدفق يجعل من الممكن ربط القدرات الوطنية بالقدرات الدولية في أكثر المجالات تنوعاً؛ ويجمع آليات لصياغة وتوسيع حدود المعرفة العلمية. |
L'équipe une couvrira les bureaux, pour collecter des informations. | Open Subtitles | الفريق الأول سيغطي المكاتب , ويجمع المعلومات |