les Parties peuvent demander à y participer individuellement ou au sein d'un groupe réunissant jusqu'à cinq Parties. | UN | ويجوز للأطراف أن تطلب إجراء مقابلات فردية أو مقابلات جماعية تضم خمسة أطراف كحد أقصى. |
les Parties peuvent à tout moment renvoyer l'affaire au tribunal de première instance compétent. | UN | ويجوز للأطراف في أي وقت إعادة الموضوع إلى المحكمة الابتدائية المختصة. |
les Parties peuvent prendre en compte, entre autres : | UN | ويجوز للأطراف أن تأخذ في الاعتبار ، ضمن أمور أخرى: |
les Parties peuvent inclure un texte distinct assorti d'un tableau pour présenter les politiques et mesures intersectorielles. | UN | ويجوز للأطراف أن تدرج نصاً منفصلاً وجدولاً يصف السياسات والتدابير التي تشمل عدة قطاعات. |
elles peuvent aussi faire état de résultats particuliers de travaux de recherche scientifique portant sur l'évaluation de la vulnérabilité et l'adaptation. | UN | ويجوز للأطراف أيضاً أن تقدم تقارير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان تقدير قلة المناعة والتكيف. |
les Parties peuvent mentionner notamment les plans intégrés relatifs à la gestion des zones côtières, aux ressources en eau et à l'agriculture. | UN | ويجوز للأطراف الإشارة إلى عدة أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة. |
les Parties peuvent mentionner notamment les plans intégrés relatifs à la gestion des zones côtières, aux ressources en eau et à l'agriculture. | UN | ويجوز للأطراف الإشارة إلى عدة أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة. |
les Parties peuvent contester une décision définitive rendue par la juridiction d'appel à condition qu'une telle démarche soit permise par la loi. | UN | ويجوز للأطراف الطعن في القرار النهائي الصادر عن محكمة الاستئناف بمراجعة استئنافية إذا كان القانون يجيز ذلك. |
Les décisions du Groupe d'application sont prises à la majorité des Parties et des nonParties de l'Annexe I. les Parties peuvent adresser à la Conférence des Parties un recours contre toute décision du Groupe d'application. | UN | وتتطلب القرارات التي يتخذها فرع التنفيذ أغلبية مزدوجة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة فيه. ويجوز للأطراف أن تطعن أمام مؤتمر الأطراف في أي قرار يتخذه فرع الإنفاذ. |
les Parties peuvent désigner des experts à inscrire sur ce fichier en signalant leurs compétences dans certains domaines ou leurs connaissances particulières sur une substance. | UN | ويجوز للأطراف أن ترشح خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع ذكر مجالات خبراتهم أو معارفهم المواضيعية المحددة. |
les Parties peuvent prendre en compte, entre autres : | UN | ويجوز للأطراف أن تأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى: |
les Parties peuvent désigner des experts à inscrire sur ce fichier en signalant leurs domaines de compétences ou leurs connaissances sur une substance particulière. | UN | ويجوز للأطراف أن تسمي خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع الإشارة إلى مجالات خبراتهم أو معرفتهم بمواد محددة. |
À tout moment de la procédure, les Parties peuvent convenir de recourir à la justice réparatrice. | UN | ويجوز للأطراف عند أي مرحلة من الإجراءات القانونية أن يتفقوا على اعتماد إجراءات العدالة الجابرة. |
33. Pour établir leurs projections, les Parties peuvent utiliser des données < < normalisées > > . | UN | 33- ويجوز للأطراف أن تستخدم البيانات `ذات الطابع الاعتيادي` في إعداد اسقاطاتها. |
les Parties peuvent indiquer dans le document le centre national de coordination à contacter et/ou le site Web à consulter pour obtenir des exemplaires supplémentaires. | UN | ويجوز للأطراف إيراد إشارة إلى مركز تنسيق وطني و/أو موقع على الويب يمكن من خلالهما الحصول على نسخ إضافية. |
les Parties peuvent avoir recours à un scénario " sans mesures prises " ou à une autre méthode. | UN | ويجوز للأطراف أن تستخدم سيناريو " مع تنفيذ التدابير " أو نهجاً آخر. |
les Parties peuvent recourir à un scénario " avec mesures supplémentaires " ou à une autre méthode. | UN | ويجوز للأطراف أن تستخدم سيناريو " مع تنفيذ التدابير الإضافية " أو نهجا آخر. |
35. les Parties peuvent communiquer les résultats d'une analyse de sensibilité pour n'importe laquelle des projections, mais elles devraient s'efforcer de limiter le nombre de scénarios présentés. | UN | 35- ويجوز للأطراف أن تقدم تحليلاً لحساسية أي من الإسقاطات لكنه ينبغي لها أن تسعى إلى الحد من عدد السيناريوهات المقدمة. |
elles peuvent aussi faire état de résultats particuliers de travaux de recherche scientifique portant sur l'évaluation de la vulnérabilité et l'adaptation. | UN | ويجوز للأطراف أيضاً أن تقدم تقارير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان تقدير قلة المناعة والتكيف. |
elles peuvent rendre compte de l'importance de la participation du public à l'établissement de la communication nationale ou à l'examen interne de cette communication. | UN | ويجوز للأطراف الإبلاغ عن مدى مشاركة الجمهور في إعداد البلاغ الوطني أو في استعراضه على المستوى المحلي. |
Les Parties non visées à l'annexe I peuvent, si elles le souhaitent, soumettre, outre leur communication nationale, un inventaire national des GES, selon qu'elles peuvent répondre à la demande croissante de résultats chiffrés précis. | UN | ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تختار ما إذا كانت تريد أن تقدم، بالإضافة إلى بلاغاتها الوطنية، قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة، حسب قدرتها على تلبية الطلب المتزايد على نتائج رقمية دقيقة. |