"ويجوز للحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement peut
        
    le Gouvernement peut demander un vote de confiance à la Chambre des députés. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً بالثقة.
    le Gouvernement peut prendre des règlements d'application afin de mettre en œuvre un texte de loi dans les limites fixées par la loi. UN ويجوز للحكومة إصدار مراسيم من أجل تنفيذ إجراء قانوني في إطار القانون.
    le Gouvernement peut, à tout moment, demander un vote de confiance sur des questions d'intérêt national. UN ويجوز للحكومة أن تطلب طرح الثقة بنفسها في أي وقت، بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة العامة.
    le Gouvernement peut subordonner l'octroi d'une bourse à la signature d'un engagement juridiquement contraignant obligeant le boursier à rentrer dans le pays; UN ويجوز للحكومة أن تضع عقدا قانونيا يلزم الزميل بالعودة، كشرط مسبق لمشاركته في التدريب.
    le Gouvernement peut ordonner le paiement de frais spéciaux dans les cas tombant sous le coup de la Loi sur l'environnement de travail. UN ويجوز للحكومة أن تطلب فرض رسوم خاصة في القضايا المقدمة بموجب قانون بيئة العمل.
    le Gouvernement peut poser la question de confiance à la Chambre des députés. UN ويجوز للحكومة أن تتقدم بطلب إلى مجلس النواب بشأن التصويت بالثقة.
    le Gouvernement peut également demander des informations ou autoriser des inspections de locaux. UN ويجوز للحكومة أيضا أن تطلب الحصول على معلومات أو أن تأذن بإجراء عمليات تفتيش للمرافق.
    le Gouvernement peut en outre annuler une décision ou une ordonnance d'expulsion s'il estime que celleci ne peut être exécutée. UN ويجوز للحكومة إلغاء حكم أو أمر بالطرد إذا وجدت أن الحكم أو الأمر غير قابلين للتنفيذ.
    le Gouvernement peut, à tout moment, demander un vote de confiance sur des questions importantes d'intérêt national. UN ويجوز للحكومة أن تتقدم باقتراح طرح الثقة بها في أي وقت، في القضايا ذات الصلة بالمصلحة العامة.
    le Gouvernement peut décider que les dépenses afférentes à de telles nominations sont à la charge du Naalakkersuisut. UN ويجوز للحكومة أن تقرر أن يتحمل النالاكيرسويسوت النفقات المتكبدة لتحقيق هذا الهدف.
    le Gouvernement peut demander un vote de confiance à la Chambre des députés. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة.
    le Gouvernement peut édicter des décrets afin de mettre en œuvre un acte législatif dans les limites de la loi. UN ويجوز للحكومة إصدار مراسيم من أجل تنفيذ إجراء قانوني وفقاً للقانون.
    le Gouvernement peut soulever la question de confiance devant l'Assemblée et le premier ministre peut proposer à l'Assemblée de révoquer des membres du cabinet. UN ويجوز للحكومة أن تثير مسألة الثقة بها في البرلمان، في حين يمكن لرئيس الوزراء أن يقترح على البرلمان إعفاء أحد أعضاء الوزارة من منصبه.
    le Gouvernement peut soulever la question de confiance devant l'Assemblée, et l'Assemblée peut refuser la confiance au gouvernement sur proposition d'au moins dix députés. UN ويجوز للحكومة أن تطرح مسألة الثقة بها في البرلمان، في حين يجوز للبرلمان أن يقترع على عدم الثقة في الحكومة بناء على اقتراح من عشرة نواب.
    Par ailleurs, le Gouvernement peut fixer par décret, la liste des emplois dont la continuité est indispensable à la sécurité, à l'ordre et à l'intérêt public. UN ويجوز للحكومة أن تحدد بمرسوم قائمة الوظائف التي يكون استمرارها أمرا لا غنى عنه للأمن العام والنظام العام والمصلحة العامة.
    Si un prestataire d'aide sociale n'a pas de biens, de revenu ni d'autres ressources pour faire face à une situation d'urgence, le Gouvernement peut lui allouer une aide supplémentaire sous la forme d'une subvention d'urgence. UN ويجوز للحكومة أن تصرف إعانة إضافية في شكل منحة أزمات عندما لا يكون للمستفيد من اﻹعانة الاجتماعية أي ممتلكات أو دخل أو أي موارد أخرى تمكّنه من مواجهة حالة طارئة.
    le Gouvernement peut demander à l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une équipe pour donner des avis et fournir des services consultatifs en ce qui concerne le matériel lourd, ou demander qu'une inspection soit effectuée au port d'embarquement avant l'arrivée dans la zone de la mission; UN ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية تفتيش سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛
    Dans certains cas, le Gouvernement peut décider de se tourner vers une institution de financement donnée pour faciliter la coopération de plusieurs sources de financement et ces institutions de financement peuvent convenir que l’une d’elles prendra la tête des opérations d’aide auprès du gouvernement. UN ويجوز للحكومة في بعض الحالات أن تقرر اللجوء إلى مؤسسة تمويلية معينة لتيسير تعاون عدد من المصادر التمويلية، ويمكن لهذه المؤسسات التمويلية الاتفاق على أن تتولى إحداها قيادة عملية تقديم المساعدة للحكومة في هذا الخصوص.
    le Gouvernement peut demander à l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une équipe pour donner des avis et fournir des services consultatifs en ce qui concerne le matériel lourd, ou demander qu'une inspection soit effectuée au port d'embarquement avant l'arrivée dans la zone de la mission; UN ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛
    11. le Gouvernement peut formuler toutes les observations qui lui paraissent pertinentes au sujet du contenu du rapport du Haut Commissaire visé au paragraphe précédent, et demander au Haut Commissaire de les transmettre à la Commission des droits de l'homme, sans préjuger son droit de s'adresser directement à la Commission s'il le juge nécessaire. UN ١١- ويجوز للحكومة أن تعرب عن وجهات نظرها حول تقرير المفوض السامي الذي تتناوله الفقرة السابقة، وأن تقدم جميع الملاحظات التي تراها ملائمة بشأن مضمونه، كما يجوز لها أن تطلب إلى المفوض السامي أن يحيل هذه الملاحظات إلى لجنة حقوق اﻹنسان، مع عدم اﻹخلال بحق الحكومة في أن تخاطب بنفسها الهيئة المذكورة إذا رأت ذلك ضرورياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus