"ويحبذ أن يتم ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • préférence
        
    Un autre représentant a dit que des orientations sur les meilleures techniques disponibles devraient être mises à disposition à bref délai, de préférence lors de la première réunion de la Conférence des Parties, afin de faciliter la définition d'orientations sectorielles et des réductions attendues. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي توفير التوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في مرحلة مبكرة، ويحبذ أن يتم ذلك في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، مما سييسر وضع توجيهات خاصة لكل قطاع وتحديد قيم التخفيض المتوقعة.
    3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; UN 3 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج فور توافر أرقامها، ويحبذ أن يتم ذلك بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام، وفقاً للمتفق عليه في المقرر 15/15؛
    3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données relatives à la consommation et à la production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15. UN 3 - يشجّع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تتوافر الأرقام لديها، ويحبذ أن يتم ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل سنة، طبقاً لما تم الاتفاق عليه في المقرر 15/15.
    La décision XXII/14 encourage les Parties à continuer de communiquer leurs données relatives à la consommation et à la production dès qu'elles sont disponibles et de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15. UN 12 - وقد شجع المقرر 22/14 الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج حالما تتاح، ويحبذ أن يتم ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام، حسبما اتفق عليه في المقرر 15/15.
    Le Comité avait aussi encouragé la Partie à communiquer au Secrétariat, de préférence avant le 15 septembre 2011, ses données pour l'année 2010, conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, pour que le Comité puisse examiner, à la réunion en cours, le respect par la Partie de ses engagements pour ladite année. UN وشجعت اللجنة الطرف أيضاً على أن يوافي الأمانة ببياناته عن عام 2010 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز التاريخ المحدد أعلاه، كي يتسنى للجنة تقييم حالة امتثال الطرف لالتزامه في ذلك العام إبان اجتماعها الحالي.
    3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données concernant la consommation et à la production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; UN 3 - يشجّع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تتوافر الأرقام لديها، ويحبذ أن يتم ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل سنة، طبقاً لما تم الاتفاق عليه في المقرر 15/15.
    b) De prier instamment le Congo de présenter au Secrétariat les informations demandées le plus tôt possible et de préférence avant le 15 septembre 2013, pour qu'il puisse les examiner à sa cinquante et unième réunion. UN (ب) تحث الكونغو على أن تقدم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    b) De prier instamment le Mozambique de communiquer au Secrétariat les informations demandées le plus tôt possible et de préférence avant le 15 septembre 2013, afin que le Comité puisse les examiner à sa cinquante et unième réunion. UN (ب) تحثّ موزامبيق على أن تقدِّم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    b) De prier instamment la Guinée-Bissau de communiquer au Secrétariat les informations demandées le plus tôt possible et de préférence avant le 15 septembre 2013, afin que le Comité puisse les examiner à sa cinquante et unième réunion. UN (ب) تحثّ غينيا - بيساو على أن تقدِّم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    b) De prier instamment le Mozambique de collaborer étroitement avec les organismes d'exécution concernés afin de fournir les informations demandées le plus tôt possible et de préférence avant le 31 mars 2014, afin que le Comité puisse les examiner à sa cinquante-deuxième réunion. UN (ب) تحثّ موزامبيق على أن تعمل على نحو وثيق مع الوكالات المنفذة، لكي تقدِّم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2014، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثاني والخمسين.
    Le Comité avait prié la Partie, dans la recommandation 46/2, de communiquer au Secrétariat, de préférence avant le 15 septembre 2011, ses données pour 2010, conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, pour que le Comité puisse examiner, à sa quarante-septième réunion, le respect par la Partie de ses engagements relatifs au CFC et au bromure de méthyle pour 2010. UN وحثت اللجنة الطرف، وفقاً للمبين في التوصية 46/2، على أن يوافي الأمانة ببياناته عن عام 2010 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2011، كي يتسنى للجنة أن تقيّم حالة امتثال الطرف لالتزاماته المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل في ذلك العام، إبان اجتماعها السابع والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus