Ils doivent promouvoir et respecter les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وعليهم أن يدعموا ويحترموا المبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
Les patrons de navires doivent comprendre et respecter l'obligation qui est la leur en vertu du droit international de venir en aide aux personnes en détresse en mer quels que soient leur nationalité ou leur statut, ou bien les circonstances dans lesquelles ils peuvent les trouver. | UN | وينبغي لقباطنة السفن أن يفهموا ويحترموا التزاماتهم بموجب القانون الدولي لمساعدة الأشخاص الذين يوجدون في ظروف الشدة في البحار دون اعتبار لجنسية أو وضع هؤلاء الأشخاص، أو للظروف التي يُوجدون فيها. |
Les évaluateurs doivent être intègres et respecter le droit des institutions et des individus de communiquer des informations en toute confiance et de vérifier les déclarations qui leur sont attribuées. | UN | ويجب أن يتحلى المقيّمون بالنزاهة المهنية ويحترموا حقوق المؤسسات والأفراد في الحفاظ على سرية المعلومات المقدمة وفي التحقق من البيانات المنسوبة إليهم. |
Ils doivent promouvoir et respecter les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وعليهم أن يدعموا ويحترموا المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ils doivent promouvoir et respecter les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وعليهم أن يدعموا ويحترموا المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ils doivent promouvoir et respecter les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وعليهم أن يدعموا ويحترموا المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
84. Un point important concernant l'utilisation de forces des Nations Unies pour appuyer des opérations humanitaires est que les militaires doivent comprendre et respecter la nature neutre et impartiale des activités humanitaires et des organisations dont elles relèvent. | UN | ٨٤ - ومن المسائل الهامة بشأن استخدام قوات اﻷمم المتحدة في دعم العمليات اﻹنسانية ضرورة أن يفهم العسكريون ويحترموا الطابع غير المتحيز والمحايد لﻷنشطة والمنظمات اﻹنسانية. |
Le Ministère de l'intérieur accorde une haute importance à l'éducation des membres de la police et autres fonctionnaires afin qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations en vertu de la loi et respecter les droits de l'homme ainsi que les droits civils et libertés publiques. | UN | 38 - وأولت وزارة الداخلية أهمية كبرى لتثقيف أفراد قوات الشرطة وغيرهم لكي يمتثلوا التزاماتهم بموجب القانون ويحترموا حقوق الإنسان والحقوق والحريات العامة. |
11. Le Groupe des droits des minorités - Finlande souhaite insister sur le fait que les membres de la majorité comme ceux des minorités doivent " reconnaître et respecter leurs devoirs à l'égard de la société tout entière " . | UN | ١١- يود فريق حقوق اﻷقليات - فنلندا أن يعبر عن رأيه بأن على أعضاء اﻷغلبيات واﻷقليات على حد سواء أن " يدركوا ويحترموا واجباتهم نحو المجتمع بصورة عامة " . |
40. Dans tous les pays où ils exercent leurs fonctions, et en particulier lorsqu'ils sont en mission (voir par. 44 à 49), les fonctionnaires internationaux doivent comprendre et respecter la culture, ainsi que les us et coutumes du pays où ils sont affectés. | UN | ٠٤ - وينبغي للموظفين المدنيين الدوليين، أيا كان مكان عملهم، ولكن بصفة خاصة في المهام الميدانية أو العمل في بعثات )انظر الفقرات من ٤٤ إلى ٩٤( أن يفهموا ويحترموا ثقافة البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم وتقاليده وعاداته. |
Dans tous les pays où ils exercent leurs fonctions, et en particulier lorsqu’ils sont en mission (voir par. 44 à 49), les fonctionnaires internationaux doivent comprendre et respecter la culture, ainsi que les us et coutumes du pays où ils sont affectés. | UN | ٠٤ - وينبغي للموظفين المدنيين الدوليين، أيا كان مكان عملهم، ولكن بصفة خاصة في المهام الميدانية أو أثناء العمل في بعثات )انظر الفقرات من ٤٤ إلى ٩٤( أن يفهموا ويحترموا ثقافة البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم وتقاليده وعاداته. |