"ويحث الممثل الخاص الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement
        
    • le Représentant spécial invite instamment le Gouvernement
        
    • le Représentant spécial encourage le Gouvernement
        
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement d'examiner cette question ouvertement, avec la pleine participation des minorités ellesmêmes. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de donner instruction à la police et à l'armée de reconnaître l'autorité des tribunaux et de se conformer aux décisions de ceux—ci. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de mener à bien rapidement une réforme approfondie du système judiciaire. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على التعجيل بإجراء إصلاح جذري للسلطة القضائية.
    le Représentant spécial invite instamment le Gouvernement à prendre des mesures efficaces pour mettre en œuvre le Pacte et pour que les opposants au régime qui ont été licenciés puissent retrouver leur travail ou soient réengagés en priorité. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة.
    le Représentant spécial invite instamment le Gouvernement à adopter des politiques visant à faire face à ces problèmes rapidement et comme il convient. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على وضع سياسات تهدف إلى إيجاد حل عاجل ومرض لهذه المشاكل.
    le Représentant spécial encourage le Gouvernement et tous ses partenaires à planifier et à exécuter comme il convient le programme de démobilisation générale, en tenant compte des enseignements tirés du projet pilote. UN 44 - ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على القيام على النحو الملائم بتخطيط وتنفيذ برنامج التسريح الشامل استنادا إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    le Représentant spécial encourage le Gouvernement à continuer de coopérer avec l'ONU sur cette question et espère que le Cambodge recueillera un jour les fruits de la collaboration future entre juges et procureurs cambodgiens et internationaux. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de mettre rapidement un terme à cette procédure et d'abandonner les poursuites contre les défendeurs. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de se pencher sur les causes de la durée excessive de la détention avant jugement et les raisons pour lesquelles les enquêtes ne peuvent être effectuées dans les délais légaux. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تفحص أسباب الحبس السابق على المحاكمة لفترات مفرطة الطول والأسباب التي تحول دون إجراء التحقيقات في غضون الفترات الزمنية اللازمة.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement, à tous les niveaux, de prendre toutes les mesures nécessaires pour sensibiliser davantage les membres de la communauté rom à leur droit à des papiers d'identité, et pour faciliter leur accès aux prestations auxquelles ils ont droit. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة بجميع مستوياتها على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوعية أفراد طائفة الروما بحقهم في الحصول على المستندات ولتسهيل حصولهم على ما لهم من استحقاقات.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de reconnaître l'existence des yaresans, d'empêcher toute pratique discriminatoire à leur encontre et d'intégrer leurs représentants dans la Commission nationale des minorités religieuses. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الاعتراف بوجود الياريسان لمنع تعرضهم لممارسات تمييزية ولإدراج ممثليهم في اللجنة الوطنية للأقليات الدينية.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement royal de revoir les contrats de concession des terres agricoles et leurs conditions d'exécution et d'envisager d'exercer son droit de révocation lorsque les dispositions de la législation cambodgienne et les clauses des contrats n'auront pas été respectées. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة الملكية على إعادة النظر في عقود امتيازات الأراضي الزراعية وشروط تنفيذ هذه العقود وأن تنظر في استخدام حقها المشروع بفسخ العقود التي لا تراعي أحكام القانون الكمبودي أو التي لا تفي بالاشتراطات المنصوص عليها في تلك العقود.
    5. le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de coopérer de nouveau avec lui sans réserve en 1998 pour lui permettre de s'acquitter de son mandat et il a dans cette optique indiqué à des officiels iraniens un certain nombre de possibilités s'offrant. UN ٥- ويحث الممثل الخاص الحكومة على استئناف تعاونها الكامل مع الولاية المسندة إليه خلال عام ٨٩٩١، وقد أوضح الممثل الخاص من جانبه للمسؤولين اﻹيرانيين عددا من الفرص المحتملة.
    le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de reconnaître officiellement le PNK sans plus attendre et d'indiquer aux forces armées et aux autres agents de l'État que tous les partis enregistrés ont le droit d'ouvrir des bureaux et de mener des activités politiques partout au Cambodge. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تسجل رسميا حزب اﻷمة الخميري دون مزيد من اﻹبطاء وأن تصدر تعليماتها لجميع أفراد القوات المسلحة وسائر موظفي الحكومة بأن لجميع اﻷحزاب المسجلة الحق في فتح مكاتب والقيام بأنشطة سياسية في جميع أجزاء كمبوديا.
    le Représentant spécial invite instamment le Gouvernement à faire le nécessaire, avec l'assistance des donateurs et en consultant la population, pour mettre le projet de loi en conformité avec les normes internationales, pour promulguer la loi et pour affecter des ressources à sa mise en œuvre. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على العمل بمساعدة الجهات المانحة وبالتشاور الكامل مع سكان كمبوديا، لجعل مشروع القانون يتمشى مع المعايير الدولية، وسنّه وتخصيص موارد لتنفيذه.
    le Représentant spécial invite instamment le Gouvernement à accorder la plus grande priorité à ce rapport, d'autant plus que les progrès réalisés par le Gouvernement et les organismes donateurs pour réduire la pauvreté au cours des 10 dernières années ont été décevants. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على إيلاء الأولوية القصوى لهذا التقرير، ولا سيما في ضوء التقدم المخيب للآمال الذي أحرزته الحكومة والوكالات المانحة في الحد من الفقر خلال العقد الماضي.
    le Représentant spécial encourage le Gouvernement et ses partenaires à préparer et exécuter avec soin le programme de démobilisation prévu, en s'inspirant des enseignements tirés du projet pilote. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على التخطيط والتنفيذ الملائمين لبرنامج التسريح الشامل الذي يستند إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    le Représentant spécial encourage le Gouvernement à envisager d’inclure dans son nouveau projet de loi sur la propriété foncière des clauses relatives au respect et à la protection des droits des populations autochtones, en vue notamment de leur faciliter l’accès à leurs terres traditionnelles et de leur permettre de les posséder en commun tout en conservant leurs méthodes de culture et d’utilisation des sols. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تنظر في مسألة تضمين مشروع القانون الجديد بشأن اﻷراضي بندا بشأن احترام وحماية حقوق السكان اﻷصليين، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية حيازة وامتلاك اﻷراضي التقليدية واستمرار استخدام الوسائل التقليدية لاستصلاحها وفلاحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus