"ويدعمه" - Traduction Arabe en Français

    • appuyé par
        
    • épaulé par
        
    • et soutenu par
        
    • il est secondé par
        
    • autant plus justifié et renforcé
        
    • assisté d'un
        
    • et bénéficiant
        
    • sera secondé par
        
    • lui apportant son
        
    • qui est secondé par
        
    Établissement d'un poste de commandement opérationnel avancé à Juba, dirigé par un chef adjoint de la police et appuyé par un effectif de base de 54 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة عمليات متقدم في جوبا، يرأسه نائب مفوض الشرطة ويدعمه موظفون أساسيون عددهم 54 موظفا.
    Le Centre est dirigé par le Chef de la logistique (P-4), épaulé par un assistant administratif (agent local). UN وسيرأس المركز كبير موظفي اللوجستيات (ف-4)، ومقره بغداد، ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية).
    Les contributions générales financent le projet fondamental du Fonds, lequel est coordonné et soutenu par le Programme spécial de la CNUCED pour les pays en développement les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires. UN غير المرصودة المشروع الرئيسي للصندوق الاستئماني. وينسق المشروع الرئيسي ويدعمه برنامج الأونكتاد الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية.
    il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d’autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Lorsque les observations finales portaient sur un problème spécifique relevant de la compétence d'un organe particulier, le rôle de ce dernier était d'autant plus justifié et renforcé. UN وإذا كانت الملاحظات الختامية تتصدى لمشكلة محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة معينة، فإن ذلك يضفي شرعية على نهج تلك الهيئة ويدعمه.
    Les autres équipes seraient dirigées par un spécialiste des affaires électorales de niveau P-3 assisté d'un conseiller électoral (Volontaire des Nations Unies). UN أما الفريق الآخر فسيتولّى قيادته موظف لشؤون الانتخابات برتبة ف-3 ويدعمه مستشار لشؤون الانتخابات (من فئة متطوعي الأمم المتحدة).
    - Ont reconnu que la technologie des câbles sous-marins est un moyen idéal d'améliorer la coopération régionale dans le cadre d'un < < projet régional > > reliant un grand nombre de pays et de territoires de la région et bénéficiant d'un financement à la fois public et privé; UN - اتفقوا على أن تكنولوجيا الكابلات البحرية تتيح فرصة مثالية لتحسين التعاون الإقليمي من خلال " مشروع إقليمي " يربط بين العديد من بلدان المنطقة وأقاليمها ويدعمه مزيج من التمويل الخاص والعام؛
    Les bureaux régionaux de Bassorah, Arbil et Kirkouk seront chacun dirigés par un chef de bureau (P-5) qui rendra compte au Représentant spécial adjoint et sera secondé par un assistant administratif (agent local). UN 94 - وسيتولى رئاسة كل مكتب من المكاتب الإقليمية في البصرة، وأربيل، وكركوك رئيس مكتب (ف-5) يكون مسؤولا أمام نائب الممثل الخاص ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية).
    8. Réaffirme qu'il a autorisé le Représentant spécial du Secrétaire général, en lui apportant son plein appui, à utiliser tous les moyens nécessaires pour que l'ONUCI s'acquitte de son mandat, notamment pour assurer la protection des civils et sa liberté de circulation, dans les limites de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    Le Bureau est dirigé par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, qui est secondé par les responsables des différentes unités administratives du Bureau décrites dans la circulaire référencée ci-dessus. UN 63 - ويرأس المكتب وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، وهو المستشار القانوني للأمم المتحدة، ويدعمه في أداء عمله رؤساء الوحدات المختلفة في مكتب الشؤون القانونية المشار إليها في النشرة المذكورة أعلاه.
    Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا.
    Coprésidé par deux ministres, il est appuyé par un groupe d’experts couvrant un large éventail de domaines spécialisés. (Pour ce qui a trait à l’éducation sexuelle et affective, voir le chapitre consacré à l’application de l’article 12.) UN ويشترك في رئاسة الفريق وزيران ويدعمه فريق خبراء يضم ذوي الخبرة في نطاق كبير من مجالات التخصص. وللاطلاع على تربية الجنس والعلاقات، انظر المادة ١٢.
    Ce système s'appuie sur une infrastructure complexe et coûteuse de traitement électronique des données et est appuyé par un nombre élevé de logisticiens et informaticiens hautement qualifiés des pays membres de l'OTAN. UN ويستند هذا النظام على هيكل أساسي عالي التقنية وباهظ التكلفة للتجهيز الالكتروني للبيانات ويدعمه عدد كبير من العاملين من البلدان اﻷعضاء في الناتو ومن ذوي الكفاءات العالية في مجالي السوقيات والحاسوب.
    Le Bureau de la communication et de l'information serait dirigé par le Chef de l'information (D1), épaulé par un assistant administratif [services généraux (autres classes)]. UN 32 - وسيتولى رئاسة مكتب الاتصالات والإعلام كبير موظفي الإعلام (مد-1) ويدعمه مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Le Bureau de la communication et de l'information est dirigé par le chef de l'information (D1), épaulé par un assistant administratif [services généraux (autres classes)]. UN 32 - ويتولى رئاسة مكتب الاتصالات والإعلام كبير موظفي الإعلام (مد-1) ويدعمه مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Le Groupe de travail 2, présidé par le Danemark et soutenu par l'ONUDC, s'est assuré que la mise en détention des pirates restait un important élément à long terme de la lutte contre la piraterie. UN 20 - وعمل الفريق العامل الثاني، الذي ترأسه الدانمرك ويدعمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على ضمان أن يظل حبس القراصنة يمثل عنصرا هاما على المدى الطويل في إجراءات مكافحة القرصنة.
    Le programme Migration pour le développement en Afrique (MIDA), mis en œuvre par l'OIM, financé par le Gouvernement belge et soutenu par le Président du Sénat belge, constitue un exemple prometteur des efforts européens visant à mobiliser les connaissances, les compétences et les ressources des diasporas au profit de quelques secteurs clefs du développement, tels que la santé, l'agriculture et l'éducation. UN وبرنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا، التابع للمنظمة الدولية للهجرة، الذي تموله الحكومة البلجيكية ويدعمه رئيس مجلس الشيوخ البلجيكي، مثال واعد على الجهود الأوروبية لحشد معارف ومهارات وموارد أبناء الشتات من أجل قطاعات إنمائية رئيسية مثل الصحة والزراعة والتعليم، إلخ.
    il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix lui donne ses directives. il est secondé par le Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix dans la direction stratégique et exécutive des opérations de maintien de la paix. UN ويتولى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤولية توجيه الخلية، ويدعمه مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في تقديم التوجيه الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات حفظ السلام.
    Lorsque les observations finales portaient sur un problème spécifique relevant de la compétence d'un organe particulier, le rôle de ce dernier était d'autant plus justifié et renforcé. UN وإذا كانت الملاحظات الختامية تتصدى لمشكلة محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة معينة، فإن ذلك يضفي شرعية على نهج تلك الهيئة ويدعمه.
    Lorsque les observations finales portaient sur un problème spécifique relevant de la compétence d'un organe particulier, le rôle de ce dernier était d'autant plus justifié et renforcé. UN وإذا كانت الملاحظات الختامية تتصدى لمشكلة محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة معينة، فإن ذلك يضفي شرعية على نهج تلك الهيئة ويدعمه.
    Il est dirigé par un responsable principal de la sécurité (P-4), assisté d'un responsable de la sécurité aérienne (P-3) et de deux assistants à la sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN ويرأس هذه الوحدة كبير موظفي سلامة الطيران (ف-4)، ويدعمه موظف فني مختص بسلامة الطيران (ف-3)، وموظف فني معاون مختص بسلامة الطيران (ف-2)، ومساعد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    b) De mettre en place ce système de référence dans le cadre d'un projet international baptisé AFREF ayant des objectifs communs à l'ensemble du continent et bénéficiant du soutien résolu des pays africains et de l'appui de partenaires internationaux; UN (ب) أن يتم تنظيم نظام مرجعي من خلال مشروع دولي يعرف باسم " AFREF " وتكون لـه أهداف وغايات مشتركة في مختلف أنحاء أفريقيا وتلتزم به الدول الأفريقية ويدعمه شركاء دوليون؛
    Le Groupe sera dirigé par le Chef du budget (P-4), qui relèvera directement du Chef de l'appui à la mission et sera secondé par un fonctionnaire du budget (agent du Service mobile). UN وسيتولى رئاسةَ الوحدة كبيرُ موظفي شؤون الميزانية (ف-4) الذي سيعمل مباشرة تحت الإشراف المباشر لرئيس دعم البعثة، ويدعمه في ذلك موظف لشؤون الميزانية (فئة الخدمة الميدانية).
    8. Réaffirme qu'il a autorisé le Représentant spécial du Secrétaire général, en lui apportant son plein appui, à utiliser tous les moyens nécessaires pour que l'ONUCI s'acquitte de son mandat, notamment pour assurer la protection des civils et sa liberté de circulation, dans les limites de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    L'Équipe de liaison pour les achats des missions est dirigée par 1 spécialiste de la gestion des achats de la classe P-5 qui est secondé par 1 spécialiste de la gestion des achats de la classe P-4 et 1 assistant administratif. UN يرأس الفريق المعني بسياسات المشتريات الميدانية والاتصال موظف لشؤون إدارة المشتريات برتبة ف-5 ويدعمه موظف لشؤون إدارة المشتريات برتبة ف-4 ومساعد إداري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus