"ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD appuie
        
    • le PNUD aide
        
    • le PNUD soutient
        
    • le PNUD finance
        
    • il apportait son soutien à
        
    le PNUD appuie ce programme en cofinançant des projets de développement exécutés avec l'aide du Fonds. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا البرنامج عن طريق التمويل المشترك لمشاريع إنمائية تنفّذ عن طريق الصندوق.
    le PNUD appuie également la mise en oeuvre d'une évaluation globale de la vulnérabilité de l'île. Cette évaluation permettra d'orienter les décisions des responsables de la planification du développement et les initiatives du secteur privé pour les 25 années à venir. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا تنفيذ عملية للتقييم المتكامل لمدى ضعف الجزيرة في مواجهة الكوارث من شأنه أن يوفر لمخططي التنمية ولمبادرات القطاع الخاص دليلا يهتدى به في هذا الصدد على مدى السنوات الخمس والعشرين المقبلة.
    le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie. UN 12- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالياً مشروعاً شاملاً لبناء السلام على أساس الدوائر في الصومال.
    le PNUD aide la Haute Commission à mettre en œuvre les activités de déminage. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة الوطنية العليا لإزالة الألغام في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام.
    le PNUD soutient le Gouvernement pour la formulation d'une politique concernant la coexistence et la sécurité des citoyens qui met l'accent sur l'élimination des violences domestiques. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة في صياغة سياسة عامة عن التعايش وأمن المواطنين، مع التركيز على القضاء على العنف الجنساني.
    87. le PNUD finance des activités locales entreprises au titre d'Action 21, notamment au Liban, au Malawi, en Turquie et au Zimbabwe, contribuant ainsi à la prise en considération des objectifs des conférences des Nations Unies sur l'environnement et le développement et sur les établissements humains. UN ٨٧ - ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷنشطة المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ في تركيا وزمبابوي ولبنان وملاوي وبلدان أخرى، ويساهم بذلك في التكامل بين أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وأهداف الموئل الثاني.
    il apportait son soutien à la deuxième phase du programme de réforme du Gouvernement. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.
    En partenariat avec des membres du Comité permanent interinstutions, le PNUD appuie l'expérimentation sur le terrain et l'application de directives sur la violence de genre dans les situations de crise. UN 74 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشراكة مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إخضاع المبادئ التوجيهية بشأن العنف الجنساني في حالات الأزمات لاختبار ميداني وتنفيذها.
    le PNUD appuie également les efforts déployés par de petits États insulaires en développement des Caraïbes pour renforcer leurs capacités nationales d'intégration de stratégies de lutte contre la dégradation des terres dans leurs plans de développement nationaux. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي لتعزيز القدرات الوطنية من أجل دمج استراتيجية لمكافحة تدهور الأراضي في خططها الإنمائية الوطنية.
    3. le PNUD appuie l'élaboration de politiques - par exemple de stratégies nationales de développement et de politiques macro-économiques - tendant à promouvoir un développement humain durable. UN 3 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسم السياسات، كاستراتيجيات التنمية الوطنية وسياسات الاقتصاد الكلي، التي تدعم التنمية البشرية المستدامة.
    6. le PNUD appuie les processus de démocratisation et encourage la décentralisation afin de faciliter le partage des responsabilités en matière de gouvernance aux échelons central, régional, local, urbain et communautaire. UN 6 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمليات إرساء الديمقراطية ويشجع تحقيق اللامركزية لتنمية القدرة على المشاركة في مسؤولية الحكم على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية والحضرية والمجتمعية.
    le PNUD appuie plusieurs de ces programmes dont les objectifs vont de la transparence et de la responsabilisation des administrations nationales et locales à la participation de la société civile à l'exercice du pouvoir. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عدة برامج من هذا النوع، وتمتد محاور تركيز هذه البرامج من زيادة الشفافية والمساءلة في نطاق الحكم الوطني والمحلي، إلى مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتعلقة بالحكم.
    52. le PNUD appuie des programmes transversaux visant à créer des synergies avec d'autres conventions et initiatives en vue d'atténuer les effets de la sécheresse et des changements climatiques. UN 52- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرامج المتعددة القطاعات بحثاً عن أوجه التوافق مع الاتفاقيات والمبادرات الأخرى للحد من آثار الجفاف وتغير المناخ.
    le PNUD appuie un certain nombre de mécanismes thématiques de la Stratégie, tels que l'identification des risques au moyen du Programme mondial de détection des risques, le développement des capacités au moyen de l'Initiative pour le renforcement des capacités d'intervention en cas de catastrophe et le relèvement après les catastrophes dans le cadre du Programme international de relèvement. UN 39 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من مناهج العمل المواضيعية للاستراتيجية، من قبيل: تحديد الأخطار من خلال البرنامج العالمي لتحديد الأخطار، وتنمية القدرات من خلال مبادرات بناء القدرات للحد من الكوارث والإنعاش بعد الكوارث من خلال منهاج العمل الدولي للإنعاش.
    le PNUD aide à renforcer les capacités des ministères et des organisme compétents de la société civile à l'adapter à court et à long terme aux effets des changements climatiques et à intégrer les mécanismes d'adaptation dans le plan national de développement. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناء قدرات الوزارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني في مجال التكيف مع تحديات تغير المناخ على المديين القصير والطويل، وإدماج آليات التعامل مع تغير المناخ في خطة التنمية الوطنية.
    le PNUD aide le Gouvernement namibien à assurer aux San une meilleure protection juridique et un meilleur accès aux services sociaux de base. UN 69 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حكومة ناميبيا لتعزيز الحماية القانونية لمجتمعات سان المحلية وتمكينها من الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    le PNUD aide les pays à renforcer les capacités de leur système de justice formel afin d'améliorer l'efficacité, la transparence, la responsabilité et l'accessibilité des systèmes de justice civile et pénale. UN 36- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدرات نظام العدالة الرسمي وذلك بهدف تحسين كفاءة وشفافية ومحاسبة نظم العدالة المدنية والعدالة الجنائية وتحسين القدرة على الاحتكام إليها.
    le PNUD soutient un processus de dialogue national qui vise à promouvoir la communication, la socialisation et le renforcement de la confiance entre le Gouvernement, les familles de personnes déplacées et les communautés. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية حوار وطنية تهدف إلى تعزيز الاتصال، والتنشئة الاجتماعية، وبناء الثقة فيما بين الحكومة وأسر المشردين داخليا ومجتمعاتهم المحلية.
    13. le PNUD soutient et contribue en tant que principal partenaire aux efforts décrits dans le chapitre II, ci-dessus. UN 13 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الوارد وصفها في الفصل ثانيا أعلاه ويساهم فيها كشريك رئيسي.
    le PNUD soutient cette initiative en travaillant à renforcer ses liens avec les nouveaux partenaires nationaux - OSC, instituts de recherche et secteur privé - et à en évaluer les moyens d'action et l'aptitude à jouer un rôle de direction. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه المبادرة بالعمل على تعزيز صلاته بالشركاء الوطنيين والجدد ومن بينهم منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث والقطاع الخاص وعلى تقييم ما لهؤلاء الشركاء من قدرة وما يحتمل أن يقوموا به من دور قيادي.
    87. le PNUD finance des activités locales entreprises au titre d'Action 21, notamment au Liban, au Malawi, en Turquie et au Zimbabwe, contribuant ainsi à la prise en considération des objectifs des conférences des Nations Unies sur l'environnement et le développement et sur les établissements humains. UN ٨٧ - ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷنشطة المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ في تركيا وزمبابوي ولبنان وملاوي وبلدان أخرى، ويساهم بذلك في التكامل بين أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وأهداف الموئل الثاني.
    il apportait son soutien à la deuxième phase du programme de réforme du Gouvernement. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus