"ويدعو الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général invite
        
    • et invite le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général demande
        
    • convoquées par le Secrétaire général
        
    • il invite le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général exhorte
        
    • invitant le Secrétaire général
        
    • et demande au Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général engage
        
    • invités par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général compte
        
    • le Secrétaire général lance
        
    le Secrétaire général invite tous les partenaires de développement à contribuer à leur application. UN ويدعو الأمين العام جميع الشركاء الإنمائيين إلى الإسهام في تنفيذها بفعالية.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note du présent rapport. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à en prendre note. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    Le Conseil comprend qu'il importe de disposer d'institutions nationales dynamiques et efficaces pour prévenir les conflits en Afrique et invite le Secrétaire général à s'assurer que l'action menée par l'Organisation des Nations Unies en faveur de la mise en place d'institutions vienne encourager l'appropriation nationale et se poursuive sur la base d'engagements mutuels. UN ويسلم المجلس بالأهمية التي يكتسيها وجود مؤسسات وطنية قوية وفعالة من حيث منع نشوب النـزاع في أفريقيا، ويدعو الأمين العام إلى كفالة توجيه الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم بناء المؤسسات نحو تعزيز السيطرة الوطنية على مقاليد الأمور والمضي قدما في بذل هذه الجهود على أساس الالتزامات المتبادلة.
    9. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 9 - يكرر، في هذا الصدد، مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في أمر المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده لبلوغ هذه الغاية.
    Ce processus d'identification est essentiel pour la stabilité à long terme de la Côte d'Ivoire et le Secrétaire général demande à toutes les parties ivoiriennes de poursuivre le processus d'identification, même après les élections. UN وعملية تحديد الهوية أمر ضروري لتحقيق الاستقرار على الأجل الطويل في كوت ديفوار، ويدعو الأمين العام جميع الأطراف الإيفوارية إلى مواصلة عملية تحديد الهوية، بما في ذلك فيما بعد الانتخابات.
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    il invite le Secrétaire général à examiner les mesures appropriées afin de renforcer la capacité du Secrétariat à collecter et à analyser ces informations. UN ويدعو اﻷمين العام إلى النظر في التدابير الملائمة لتعزيز قدرة اﻷمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre acte du présent rapport. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالتقرير. المحتويات
    le Secrétaire général invite l’Assemblée générale à en prendre note. Table des matières UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    le Secrétaire général invite l’Assemblée générale à en prendre note. Table des matières UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre acte du rapport. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    le Secrétaire général invite l’Assemblée générale à en prendre note. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée à en prendre note, à approuver les changements recommandés et à donner des directives supplémentaires au Secrétariat s'il y a lieu. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير والموافقة على التغييرات الموصى بها وتقديم المزيد من التوجيه إلى الأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note du rapport. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    Le Conseil comprend qu'il importe de disposer d'institutions nationales dynamiques et efficaces pour prévenir les conflits en Afrique et invite le Secrétaire général à s'assurer que l'action menée par l'ONU en faveur de la mise en place d'institutions vienne encourager l'appropriation nationale et se poursuive sur la base d'engagements mutuels. UN ويسلّم المجلس بالأهمية التي يكتسيها وجود مؤسسات وطنية قوية وفعالة من حيث منع نشوب النـزاع في أفريقيا، ويدعو الأمين العام إلى كفالة توجيه الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم بناء المؤسسات نحو تعزيز السيطرة الوطنية على زمام الأمور والمضي قدما في بذل هذه الجهود على أساس الالتزامات المتبادلة.
    11. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et à d'autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale, établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    11. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et à d'autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale, établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    le Secrétaire général demande à toutes les parties prenantes de rejeter ces procédés et de demander des comptes à ceux qui s'y livrent, en recourant aux mécanismes appropriés. UN ويدعو الأمين العام جميع أصحاب المصلحة إلى أن يرفضوا مثل هذه الطنطنات، وأن يقوموا من خلال الآليات المناسبة بمحاسبة المنخرطين فيها.
    Ses réunions subséquentes seront convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence des États Parties. Article 48 Dépositaire UN ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف.
    il invite le Secrétaire général à examiner les mesures appropriées afin de renforcer la capacité du Secrétariat à collecter et à analyser ces informations. UN ويدعو اﻷمين العام إلى النظر في التدابير الملائمة لتعزيز قدرة اﻷمانة العامة على جمع المعلومات وتحليلها.
    le Secrétaire général exhorte à présent la communauté internationale à tenir les engagements qu'elle a pris. UN ويدعو الأمين العام المجتمع الدولي للارتقاء الآن إلى مستوى المسؤولية من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها.
    Réaffirmant en outre son appui résolu à la Mission de liaison de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) en Éthiopie et en Érythrée et invitant le Secrétaire général de l'OUA à continuer d'offrir le soutien sans réserve de son organisation au processus de paix, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد تأييده القوي لبعثة الاتصال التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية في إثيوبيا وإريتريا، ويدعو الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى مواصلة دعم المنظمة الكامل لعملية السلام،
    Le Conseil marque sa volonté de rester pleinement engagé sur le dossier des Grands Lacs et demande au Secrétaire général et Haut Représentant de le tenir informé de l'ensemble des actions des États Membres et de l'Union dans la région. > > UN يعرب المجلس عن تصميمه على أن يظل ملتزما التزاما تاما بقضية البحيرات الكبرى ويدعو الأمين العام والممثل السامي إلى اطلاعه على جميع الأنشطة التي تنفذها الدول الأعضاء والاتحاد في المنطقة.
    le Secrétaire général engage toutes les parties à prouver concrètement leur volonté de paix pour assurer au peuple angolais un avenir sûr, heureux et prospère. UN ويدعو اﻷمين العام جميع اﻷطراف إلى إبداء استمساكها الفعلي بالسلام حتى يتاح لشعب أنغولا أن يستمتع بمستقبل باهر وأمن ومزدهر.
    Quelque 20 à 25 experts sont invités par le Secrétaire général à participer aux réunions à titre individuel. UN ويدعو اﻷمين العام ٠٢ إلى ٥٢ خبيرا بصفتهم الشخصية للمشاركة في اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة.
    le Secrétaire général compte sur le soutien et la coopération continus et croissants des États Membres et des organisations intéressées pour assurer le bon fonctionnement du Centre. UN 60 - ويدعو الأمين العام إلى مواصلة الدعم والتعاون من جانب الدول الأعضاء والمنظمات، وإلى المزيد من هذا الدعم والتعاون، حفاظا على فعالية أعمال المركز.
    le Secrétaire général lance également un appel à tous les gouvernements pour qu'ils envisagent d'apporter des contributions volontaires à l'appui de la mise en place et du fonctionnement régulier de la MINUAR. UN ويدعو اﻷمين العام كذلك جميع الحكومات الى النظر في إمكانية توفير تبرعات لدعم احلال البعثة واستمرار عمليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus