le Groupe de travail invite les États à envisager d'établir des organes indépendants spéciaux pour traiter les cas de disparition forcée. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, judiciaires, administratives ou autres pour s'attaquer au problème. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية أو غيرها من التدابير لمعالجة هذه المسألة. |
le Groupe de travail invite les États à apporter un soutien suffisant aux personnes touchées par les disparitions forcées. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري. |
450. le Groupe de travail appelle les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires spécifiques et d'autres mesures pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 450- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير أخرى تشريعية وإدارية وقضائية محددة لمنع حالات الاختفاء القسري ووضع حدّ لها. |
122. le Groupe de travail appelle les États à engager une réforme approfondie de leurs systèmes éducatifs, notamment de l'enseignement et de la formation en matière de droits de l'homme, en vue de s'attaquer aux stéréotypes et préjugés concernant les personnes d'ascendance africaine. | UN | 122- ويدعو الفريق العامل الدول إلى المشاركة في إصلاح شامل لنظمها التعليمية، بما في ذلك التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بهدف معالجة القوالب النمطية والأحكام المسبقة ضد المنحدرين من أصل أفريقي. |
il invite les États à prendre des mesures pour prévenir de tels actes, protéger les personnes qui travaillent sur les cas de disparition forcée, et en punir les auteurs, en application des paragraphes 1 et 3 de l'article 13 de la Déclaration. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع هذه الأفعال وحماية الجهات التي تعنى بحالات الاختفاء القسري ومعاقبة الجناة وفقاً للفقرتين 1 و3 من المادة 13 من الإعلان. |
il demande aux États de punir les auteurs des actes et de protéger les personnes qui travaillent sur les cas de disparition forcée. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى معاقبة الجناة وحماية من يتناول عملهم حالات الاختفاء القسري. |
76. le Groupe de travail invite les États à réunir des données ventilées et à établir des mécanismes de contrôle pour surveiller le profilage racial et le combattre. | UN | 76- ويدعو الفريق العامل الدول إلى إنشاء آليات لجمع البيانات المصنفة وآليات للإشراف لرصد ومكافحة التمييز العرقي. |
93. le Groupe de travail invite les États à veiller à ce que le contenu des plans d'action nationaux soit aisément compréhensible par toutes les parties intéressées. | UN | 93- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تصوغ خطط العمل الوطنية على نحو يكفل لجميع أصحاب المصلحة فهم محتوياتها بيسر وسهولة. |
100. le Groupe de travail invite les États à réexaminer et mettre à jour périodiquement leurs plans d'action nationaux. | UN | 100- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تقوم باستعراض وتحديث دوريين لخطط عملها الوطنية. |
108. le Groupe de travail invite les États à examiner plus avant les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale dans son étude. | UN | 108- ويدعو الفريق العامل الدول إلى أن تواصل نظرها في التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراستها. |
82. le Groupe de travail invite les États à: | UN | 82- ويدعو الفريق العامل الدول إلى ما يلي: |
649. le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires ou autres spécifiques pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 649- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية محددة أو تدابير أخرى لمنع حالات الاختفاء القسري ووضع حدّ لها. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures législatives, administratives, judiciaires ou autres spécifiques, notamment la création d'organes d'enquête spécifiques, pour prévenir et éliminer les actes conduisant à des disparitions forcées. | UN | 564- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية محددة أو تدابير أخرى، بما في ذلك إنشاء هيئات تحقيق خاصة، لمنع حدوث حالات الاختفاء القسري واستئصالها. |
le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures spécifiques pour prévenir de tels actes; à fournir une assistance aux victimes, notamment une aide juridictionnelle, un accompagnement psychologique et un soutien médical. | UN | 576- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع حدوث هذه الأفعال؛ ولتقديم المساعدات إلى الضحايا، بما في ذلك المساعدة القانونية والدعم النفسي والطبي. |
457. le Groupe de travail invite les États à prendre des mesures spécifiques pour prévenir et sanctionner les menaces, les actes d'intimidation et de représailles dirigés contre toutes les victimes des disparitions forcées, et notamment contre leurs proches, les témoins et les défenseurs des droits de l'homme qui travaillent sur ces cas. | UN | 457- ويدعو الفريق العامل الدول إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع ومعاقبة التهديد والتخويف والانتقام تجاه جميع ضحايا الاختفاء القسري، بما في ذلك أفراد الأسرة، والشهود، والمدافعين عن حقوق الإنسان المعنيين بهذه الحالات. |
125. le Groupe de travail appelle les États Membres des Nations Unies à mener une enquête sur le traitement et les expulsions dont sont l'objet de façon disproportionnée les migrants, demandeurs d'asile et refugiés d'ascendance africaine, et à revoir leurs politiques respectives, en tant que de besoin. | UN | 125- ويدعو الفريق العامل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التحقيق في المعلومات الواردة بشأن عدم تناسب الطرق المستخدمة في معاملة وترحيل المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين المنحدرين من أصل أفريقي، وإعادة النظر في سياساتها المتعلقة بكل من هذه المسائل، حسب الاقتضاء. |
129. le Groupe de travail appelle les États à engager une réforme exhaustive des programmes scolaires pour s'assurer que les programmes éducatifs véhiculent une image positive nourrissant la fierté des personnes d'ascendance africaine, qu'ils enseignent la reconnaissance de la contribution des Africains et des personnes d'ascendance africaine au développement, à l'Histoire et à la culture universels. | UN | 129- ويدعو الفريق العامل الدول إلى إجراء إصلاح شامل للمناهج الدراسية بغية ضمان أن تفضي البرامج التعليمية إلى تحقيق تصور إيجابي للذات واعتداد بالنفس بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي وأن تعترف بمساهمة الأفريقيين والمنحدرين من أصل أفريقي في تطور العالم وتاريخه وثقافته. |
il invite les États à faire en sorte que ces individus ne puissent être jugés que par des juridictions de droit commun compétentes à tous les stades de la procédure judiciaire. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول إلى محاكمة الأشخاص الذي ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري في إطار محاكم عادية مختصة في جميع مراحل الإجراءات القانونية. |
il invite les États, les organisations internationales compétentes et les tribunaux à prendre pleinement acte de cette conclusion et à en tirer toutes les conséquences juridiques qui en découlent. | UN | ويدعو الفريق العامل الدول والمنظمات الدولية والمحاكم المختصة إلى الإقرار إقرارا كاملا بهذا الاستنتاج واستخلاص جميع النتائج القانونية المترتبة عليه. |