"ويذكر الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail rappelle
        
    le Groupe de travail rappelle cette invitation et en demande le renouvellement. UN ويذكر الفريق العامل بالدعوة المعلقة ويطلب أن يجري توجيه الدعوة.
    le Groupe de travail rappelle au Gouvernement que l'existence de ce type de centre est habituellement liée au phénomène des disparitions. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بأن تلك المراكز تتوازى مع ظاهرة الاختفاء.
    le Groupe de travail rappelle au Gouvernement que, conformément à l'article 2 de la Déclaration, aucun État ne doit commettre, autoriser ou tolérer des actes conduisant à des disparitions forcées. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بأنه بموجب المادة 2 من الإعلان لا يجوز لأي دولة أن تمارس أعمال الاختفاء القسري أو أن تسمح بها أو تتغاضى عنها.
    28. le Groupe de travail rappelle au Gouvernement qu'il est tenu, en vertu de la Déclaration, de prévenir tous les actes conduisant à des disparitions forcées et d'y mettre fin. UN 28- ويذكر الفريق العامل الحكومة مرة أخرى بأنها ملزمة بموجب الإعلان بمنع وقوع حالات الاختفاء القسري وبوضع حد لها.
    le Groupe de travail rappelle à cet effet que toute personne arrêtée doit être informée dans le plus court délai de toute accusation portée contre elle ainsi que des charges et des preuves qui l'accablent. UN ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأنه يتعين في أقصر الآجال إعلام كل شخص معتقل بجميع التهم المنسوبة إليه والإثباتات والأدلة الموجهة ضده.
    le Groupe de travail rappelle à ce propos que l'article 11 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques interdit de telles incarcérations. UN ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تمنع سجن أي إنسان بسبب عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    37. le Groupe de travail rappelle au Gouvernement l'obligation qui lui incombe en vertu de la Déclaration de prévenir tous les actes conduisant à des disparitions forcées et d'y mettre fin. UN 37- ويذكر الفريق العامل الحكومة مرة أخرى بأنها ملزمة بموجب الإعلان بمنع وقوع حالات الاختفاء القسري وبوضع حد لها.
    le Groupe de travail rappelle leurs obligations aux gouvernements lorsqu'il s'agit non seulement d'élucider des affaires individuelles, mais aussi de prendre des dispositions d'une nature plus générale. UN ويذكر الفريق العامل الحكومات بهذه الالتزامات ليس فقط في سياق توضيح حالات فردية بل وأيضاً في سياق اتخاذ إجراء ذي طابع أعم.
    599. le Groupe de travail rappelle aux gouvernements que, pour lutter contre la disparition, l'application de mesures préventives efficaces est essentielle. UN 599- ويذكر الفريق العامل الحكومات بأن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية في مكافحة حالات الاختفاء.
    500. le Groupe de travail rappelle aux gouvernements que, pour lutter contre la disparition, l'application de mesures préventives efficaces est essentielle. UN 500- ويذكر الفريق العامل الحكومات بأن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية في مكافحة حالات الاختفاء.
    40. le Groupe de travail rappelle l'allégation générale figurant dans le rapport annuel de 2006 concernant les lois d'amnistie. UN 40- ويذكر الفريق العامل بالادعاء العام الصادر في التقرير السنوي لعام 2006 بشأن قوانين العفو.
    53. le Groupe de travail rappelle aux États que la disparition forcée continue d'être un crime aussi longtemps que le sort réservé à la personne disparue et le lieu où elle se trouve ne sont pas connus. UN 53- ويذكر الفريق العامل الدول بأن الاختفاء القسري جريمة مستمرة ما دام مصير الضحية أو مكان وجوده لم يتكشف.
    le Groupe de travail rappelle à la Chine qu'elle est tenue de respecter l'obligation internationale dans le domaine des droits de l'homme qui lui impose de ne pas placer des individus en détention arbitrairement, de remettre en liberté les personnes détenues arbitrairement et de leur offrir une indemnisation. UN ويذكر الفريق العامل الصين بواجباتها القاضية بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم الاحتجاز التعسفي، والإفراج عن المحتجزين تعسفاً، وتعويضهم.
    16. le Groupe de travail rappelle au Gouvernement saoudien que le droit international coutumier interdit la détention arbitraire. UN 16- ويذكر الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية بأن القانون الدولي العرفي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    15. le Groupe de travail rappelle au Gouvernement de l'Arabie saoudite que le droit international coutumier interdit la détention arbitraire. UN 15- ويذكر الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية بأن القانون الدولي العرفي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    28. le Groupe de travail rappelle que, conformément à son mandat, il est tenu de veiller à ce que le droit national soit compatible avec les dispositions internationales pertinentes consacrées dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 28- ويذكر الفريق العامل أن من واجبه، عملاً بالولاية المنوطة به، أن يضمن تمشي القانون الوطني مع الأحكام الدولية ذات الصلة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    26. le Groupe de travail rappelle à l'Indonésie son devoir de se conformer aux obligations internationales qui sont les siennes en matière de droits de l'homme et qui consistent à ne pas soumettre qui que ce soit à une détention arbitraire, à libérer les personnes détenues arbitrairement et à leur apporter réparation. UN 26- ويذكر الفريق العامل إندونيسيا بواجبها الامتثال لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المتمثلة في عدم الاحتجاز تعسفاً وإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسفاً وتقديم التعويض لهم.
    le Groupe de travail rappelle que le Gouvernement de la République islamique d'Iran avait accepté que le Groupe de travail se rende dans le pays en 2005; cette visite avait été reportée à la demande du Gouvernement. UN 28- ويذكر الفريق العامل بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية وافقت على أن يقوم الفريق العامل بزيارة إلى هذا البلد في عام 2005، وأن تلك الزيارة أُرجئت بناءً على طلب الحكومة.
    le Groupe de travail rappelle au Gouvernement sa demande de visite; il lui saurait gré de lui proposer des dates aussitôt que possible. UN 253- ويذكر الفريق العامل الحكومة بطلبه القيام بزيارة؛ وسيكون موضع تقديره أن يجري إبلاغه في أقرب وقت ممكن بالتواريخ المقترحة.
    le Groupe de travail rappelle l'appel urgent concernant l'arrestation d'un grand nombre de personnes qui auraient été placées dans un centre de détention secret. UN 268- ويذكر الفريق العامل بالنداء العاجل المتعلق بتوقيف عدد كبير من الأشخاص والذي ادعي فيه أنهم محتجزون في مرفق احتجاز سري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus