"ويرجى أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • veuillez également
        
    • veuillez aussi
        
    • sont également priées
        
    • veuillez en outre
        
    • veuillez par ailleurs
        
    • veuillez indiquer en outre
        
    • prière également
        
    • quels sont
        
    • et préciser
        
    • donner également
        
    • fournir également
        
    • veuillez préciser en outre
        
    veuillez également indiquer si des mécanismes d'inspection ont été mis en place pour contrôler les conditions de travail des employés de maison. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانـت آليات للـتفتيش قد أنشئت لرصد الـظروف التي يـعمل في ظلها خدم المنازل.
    veuillez également indiquer les mesures prises pour combattre le travail forcé, le harcèlement sexuel et l'extrême pauvreté. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمكافحة العمل القسري، والتحرش الجنسي، والفقر المدقع.
    veuillez également préciser la nature des autres mesures visées par la résolution, leurs modalités d'application et leurs effets. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها.
    veuillez aussi indiquer comment il est envisagé de coordonner, surveiller et évaluer l'application de la loi. UN ويرجى أيضا إيضاح الطريقة التي يُعتزم بها تنسيق التنفيذ ورصده وتقييمه.
    Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    veuillez également préciser la nature des autres mesures visées par la résolution, leurs modalités d'application et leurs effets. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها.
    veuillez également fournir des informations sur les taux de mortalité et de morbidité maternelles pour toutes les femmes, y compris les tendances sur la durée. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن.
    veuillez également indiquer les mesures prises ou envisagées par l'État partie pour encourager l'instauration de ce genre de procédure. UN ويرجى أيضا بيان الخطوط الرئيسية للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتشجيع اعتماد مثل هذه الإجراءات.
    veuillez également indiquer si les mineurs victimes de traite et d'exploitation sexuelle ont accès aux institutions spécialisées. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    veuillez également indiquer si une stratégie nationale a été définie pour appliquer la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت توجد استراتيجية وطنية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    veuillez également donner des informations sur les mesures prises pour rendre le respect de ce quota obligatoire et instaurer des mécanismes d'application. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لجعل هذه النسبة شرطاً إلزامياً ووضع آليات لإنفاذها.
    veuillez également indiquer les mesures prises dans le cadre des cas d'immolation d'adolescentes et de femmes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لحالات الانتحار حرقاً من قبل المراهقات والنساء.
    veuillez également indiquer le nombre de femmes occupant des postes gouvernementaux aux niveaux fédéral et provincial. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    veuillez également indiquer si la stratégie a été reconduite. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا جرى تجديد هذه الاستراتيجية.
    veuillez également spécifier l'état d'avancement de la réforme en cours du système judiciaire et le temps encore nécessaire à son aboutissement. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه.
    veuillez aussi indiquer quels résultats ont eus les mesures prises à cet égard. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج أية تدابير متخذة في هذا الصدد.
    veuillez aussi, dans votre réponse, donner des informations sur tout obstacle ayant empêché ou empêchant la mise en œuvre de ces plans et politiques. UN ويرجى أيضا تضمين الرد معلومات عن أي عقبات اعترضت أو لا تزال تعترض سبيل تنفيذ هذه الخطط والسياسات.
    Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. UN ويرجى أيضا بيان أية تدابير تكون قد اتُخذت لزيادة عدد العاملات المسجَّلات في هذه النُظُم.
    veuillez par ailleurs préciser le statut juridique de l'avortement. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى الوضع القانوني للإجهاض.
    veuillez indiquer en outre si les propositions concernant la loi relative au mariage criminaliseraient la polygamie et les mariages précoces. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون الزواج تجرّم تعدد الزوجات والزواج المبكر.
    les femmes. prière également de fournir des informations statistiques sur la différence de salaire entre hommes et femmes et les moyens pour corriger ce déséquilibre. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن التفاوت في الأجور بين الجنسين وتوفير المزيد من المعلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح هذا الخلل.
    La réponse devrait également préciser si le plan d'action a été adopté et quels sont les organismes chargés de l'exécuter et de contrôler sa bonne exécution. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت الخطة قد اعتمدت، وتحديد الجهة المسؤولة عن تنفيذها ورصد تنفيذها.
    Veuillez indiquer les progrès réalisés à ce sujet depuis l'élaboration du rapport et préciser quand l'État partie projette d'accepter l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la périodicité des réunions du Comité. UN يرجى بيان ما إذا كان قد حصل أي تقدم في هذا الصدد، منذ إعداد التقرير. ويرجى أيضا بيان متى تعتزم الدولة الطرف قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وهي الفقرة المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Veuillez donner également des exemples, le cas échéant, de décisions prises par les tribunaux qui mettent directement en œuvre les dispositions de la Convention. UN ويرجى أيضا تزويدنا بالأمثلة، إذا توفرت، عن أية قرارات صادرة عن المحاكم تطبق فيها بشكل مباشر أحكام الاتفاقية.
    Veuillez fournir également des informations sur les dispositions juridiques et les pratiques en vigueur s'agissant du droit des femmes à l'héritage. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الأحكام القانونية والممارسات الفعلية فيما يتعلق بحق المرأة في الميراث.
    veuillez préciser en outre le rapport entre ces mesures et l'enquête dont il est question au paragraphe 126 du rapport. UN ويرجى أيضا بيان مدى علاقة البحث المشار إليه في الفقرة 126 من التقرير بهذه الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus