"ويرجى التعليق على" - Traduction Arabe en Français

    • commenter les
        
    • des observations au sujet de
        
    • formuler des observations au sujet
        
    • veuillez commenter l'
        
    commenter les allégations selon lesquelles des déclarations obtenues sous la torture auraient été admises comme éléments de preuve. UN ويرجى التعليق على الادعاءات التي تفيد بأن أقوالاً انتُزعت تحت التعذيب قُبلت كأدلة في الإجراءات القضائية.
    commenter les nombreuses allégations récurrentes et concordantes sur l'existence de lieux de détention secrets, y compris au siège de la DST à Témara. UN ويرجى التعليق على الادعاءات الكثيرة المتكررة والمتطابقة بشأن وجود معتقلات سرية، في أماكن منها مركز مديرية مراقبة التراب الوطني في تمارة.
    commenter les informations selon lesquelles des réfugiés et des demandeurs d'asile érythréens seraient enlevés en vue d'une demande de rançon ou à des fins de traite et préciser les mesures prises pour prévenir de tels actes et en traduire les auteurs en justice. UN ويرجى التعليق على التقارير المتعلقة باختطاف اللاجئين وطالبي اللجوء الإريتريين من أجل الحصول على فدية أو للاتجار بهم، والتدابير المتخذة لمنع هذه الانتهاكات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Veuillez fournir des précisions sur la procédure que doivent suivre les requérants pour obtenir une ordonnance de protection en vertu de la règle de protection familiale no 67 de 2001 et formuler des observations au sujet de l'efficacité de ce mécanisme. UN 10 - يرجى تقديم بيان تفصيلي عن الإجراءات الواجب تطبيقها على النساء اللواتي يقدمن طلبا للحصول على أمر بالحماية، في إطار قاعدة الحماية من العنف الأسري رقم 67 الصادرة في عام 2001، ويرجى التعليق على فعالية هذه الآلية.
    commenter les informations selon lesquelles la population carcérale a connu une croissance exponentielle et les normes internationales en matière de droits de l'homme ne sont respectées dans quasiment aucun des établissements pénitentiaires, centres de détention ou locaux de garde à vue. UN ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد بوجود زيادة مطردة في عدد نُزلاء مرافق الاحتجاز، وبأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان لا تُراعى تقريباً في أي سجن أو مركز أو زنزانة احتجاز أو إصلاحية.
    7. commenter les informations faisant état de la pratique généralisée de la détention arbitraire et illégale, notamment pour des pratiques traditionnelles, des infractions à la charia et des litiges civils. UN 7- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد بتفشي حالات الاحتجاز التعسفي وغير القانوني، بما في ذلك لأسباب تتعلق بالممارسات العرفية، وانتهاك الشريعة الإسلامية والمنازعات المدنية.
    46. commenter les renseignements signalant que des menaces, des actes de violence et d'intimidation sont régulièrement utilisés pour faire taire les politiciens de l'opposition, les journalistes qui émettent des critiques et les militants de la société civile. UN 46- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد باستخدام أساليب التهديد والعنف والتخويف بانتظام لإسكات سياسيي المعارضة والصحفيين المنتقدين ونشطاء المجتمع المدني.
    48. commenter les préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires concernant le non-respect des normes internationales en ce qui concerne l'application de la peine capitale. UN 48- ويرجى التعليق على المخاوف التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن عدم احترام المعايير الدولية الخاصة بفرض عقوبة الإعدام.
    29. commenter les informations indiquant que des défenseurs des droits de l'homme ont été la cible de violences, de manœuvres d'intimidation, de harcèlement et ont fait l'objet d'accusations fondées sur des motifs politiques. UN 29- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد باستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان وتعريضهم للإساءات والتخويف والمضايقات وتوجيه تهم ذات دوافع سياسية بحقهم.
    commenter les informations selon lesquelles des gardiens de prison torturent les détenus en toute impunité parce qu'il est toujours du ressort des procureurs et des juges du Tribunal de police d'enquêter sur leurs collègues, de les poursuivre et de les juger. UN ويرجى التعليق على التقارير الواردة من مصادر غير حكومية ومفادها أن حراس السجون لا يعاقبون على مديرية السجناء لأن وكلاء نيابة الشرطة وقضاتها في محكمة الشرطة هم الذين يتولون التحقيق مع زملائهم وملاحقتهم ومحاكمتهم.
    32. commenter les informations selon lesquelles la Cour de sûreté de l'État continue d'accepter les < < aveux > > obtenus par la torture pendant la détention provisoire comme preuves contre des personnes inculpées sans qu'une enquête appropriée ait été diligentée. UN 32- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن محكمة أمن الدولة لا تزال تقبل " اعترافات " يُزعم أنها انتُزعت تحت التعذيب أثناء الاحتجاز رهن المحاكمة وتعتمد تلك الاعترافات كأدلة ضد المدعى عليهم دون القيام بتحقيقات كافية.
    commenter les informations selon lesquelles l'utilisation par les tribunaux d'< < aveux > > faits sous la contrainte en tant que preuves est généralisée. UN ويرجى التعليق على ما يُدّعى من أن استخدام " الاعترافات " المنتزعة قسرا باعتبارها أدلة في المحاكم هو ممارسة شائعة في الدولة الطرف.
    commenter les informations selon lesquelles les enfants en détention sont souvent victimes de torture et de mauvais traitements, y compris de violence sexuelle. UN 8- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد بتعرض الأطفال المحتجزين للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، في كثير من الأحيان.
    commenter les allégations concernant l'expulsion illégale et collective de migrants vers l'Algérie et la Mauritanie, où ils seraient soumis à la torture et abandonnés en zone grise. UN ويرجى التعليق على الادعاءات التي تفيد بطرد المهاجرين طرداً جماعياً وغير مشروع نحو الجزائر وموريتانيا، حيث يُزعم أنهم يتعرضون للتعذيب أو يُتركون في الخلاء().
    36. commenter les allégations selon lesquelles les magistrats n'auraient pas diligenté d'enquêtes au sujet de plaintes déposées par des défendeurs concernant des violations des droits de l'homme telles que l'arrestation illégale, la détention dans des lieux secrets pendant des périodes indéterminées, la torture, les mauvais traitements durant les interrogatoires, l'extorsion d'aveux. UN 36- ويرجى التعليق على الادعاءات التي تفيد بأن القضاة لم يأمروا بالتحقيق في شكاوى قدمها مدعى عليهم تنطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان كإلقاء القبض على الأشخاص دون سند قانوني، والاعتقال في أماكن سرية لفترات غير محددة، والتعذيب، وإساءة المعاملة أثناء الاستجواب، وانتزاع الاعترافات تحت الإكراه.
    commenter les allégations selon lesquelles des témoins entendus dans des procès pour crimes de guerre auraient été menacés par des agents de l'État chargés de leur protection et, à cet égard, indiquer si l'un de ces cas se rapportait à des enquêtes sur des disparitions forcées. UN ٩- ويرجى التعليق على الادعاءات بشأن تعرض شهود في محاكمات جرائم الحرب للتهديد من جانب مسؤولين مكلفين بحمايتهم، وفي هذا الصدد، بيان ما إذا كانت أية قضية من تلك القضايا تتعلق بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    38. commenter les informations indiquant que les mauvais traitements envers les employées de maison immigrées, dont la grande majorité sont originaires de l'Asie du Sud et du Sud-Est, sont très répandus, notamment dans le contexte de l'exploitation économique, et que ces femmes sont très souvent victimes de violences physiques, psychologiques et sexuelles. UN 38- ويرجى التعليق على التقارير التي تتحدث عن انتشار ظاهرة إيذاء خدم المنازل من النساء المهاجرات، ومعظمهن من منطقة جنوب وجنوب شرقي آسيا، ولا سيما في سياق الاستغلال الاقتصادي، وعن انتشار حالات الاعتداء البدني والنفسي والجنسي.
    Veuillez fournir des précisions sur la procédure que doivent suivre les requérantes pour obtenir un ordre de protection en vertu de la règle de protection familiale no 67 de 2001 et formuler des observations au sujet de l'efficacité de ce mécanisme. UN 11 - يرجى تقديم بيان تفصيلي عن الإجراءات الواجب تطبيقها على النساء اللواتي يقدمن طلبا للحصول على أمر بالحماية، في إطار قاعدة الحماية من العنف الأسري رقم 67 الصادرة في عام 2001، ويرجى التعليق على فعالية هذه الآلية.
    veuillez commenter l'article 58 du Code du statut personnel relatif au droit de garde des enfants au regard de sa compatibilité avec les articles 3 et 26 du Pacte. UN 7- ويرجى التعليق على الفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية، المتصل بحضانة الأطفال لبيان مدى مطابقته للمادتين 3 و26 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus