ma délégation se félicite également de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du nouveau point relatif au commerce illicite d'armes. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة. |
ma délégation se félicite également du rapport du Corps commun d'inspection sur la sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies (A/65/71/Add.1). | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
ma délégation se félicite également de la clarté de l'autre rapport du Secrétaire général, relatif à la mise en oeuvre de la résolution 49/142 sur la diversification des produits de base africains. | UN | ويرحب وفدي أيضا بوضوح التقرير اﻵخر لﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/١٩٢، بشأن تنويع الاقتصادات اﻷفريقية. |
ma délégation salue également l'exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Margot Wallström, ainsi que ses efforts inlassables et son rôle de direction. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالعرض الذي قدمته الممثلة الخاصة للأمين العام مارغوت فالستروم، ونثني على جهودها الدؤوبة وقيادتها. |
ma délégation se réjouit également des efforts de toute la communauté internationale en vue de trouver une solution à cette terrible situation. | UN | ويرحب وفدي أيضا بمساعي المجتمع الدولي بأسره لإيجاد حل لهذه الحالة المروعة. |
ma délégation se félicite également de la création d'un Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et espère qu'il sera doté de moyens matériels et financiers ainsi que des ressources humaines indispensables à l'accomplissement de sa tâche. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا كما يأمل أن توفر للمكتب الموارد المالية والموارد البشرية التي لا غنى عنها بغية تمكينه من إنجاز مهمته. |
ma délégation se félicite également des efforts unilatéraux et multilatéraux des États dotés d'armes nucléaires afin de réduire leurs arsenaux, notamment l'Initiative d'examen de défense stratégique du Royaume-Uni et l'accord entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur la gestion et la destruction des réserves excessives de plutonium. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تخفيض ترساناتها، حيث يتمثل ذلك في مبادرة المملكة المتحدة لاستعراض الدفاع الاستراتيجي والاتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إدارة اﻹمدادات المفرطة من البلوتونيوم والتخلص منها. |
ma délégation se félicite également de l'adoption de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale ayant trait aux recommandations concernant le Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. | UN | ويرحب وفدي أيضا باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢ الخاص بالتوصية فيما يتعلق بالفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام. |
ma délégation se félicite également que ces deux points solidaires reliés de l'ordre du jour aient été regroupés dans un débat commun, aux fins d'assurer l'efficacité des travaux de l'Assemblée générale et de nous concentrer sur les travaux qui nous attendent entre aujourd'hui et septembre 2005. | UN | ويرحب وفدي أيضا بضم بندي جدول الأعمال المتعلقين الواحد بالآخر في مناقشة مشتركة بغية ضمان كفاءة عمل الجمعية العامة والتركيز الواضح على العمل الذي ينتظرنا من الآن لغاية أيلول/سبتمبر 2005. |
ma délégation se félicite également de l'entrée en vigueur, en juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, le Traité de Pelindaba, qui représente une importante contribution à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويرحب وفدي أيضا بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، في تموز/يوليه 2009، بوصفه مساهمة إيجابية في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
ma délégation se félicite également de la contribution apportée par le Groupe d'experts du Groupe des Huit sur l'accès aux nouvelles technologies établi lors du Sommet d'Okinawa, et du Plan d'action de Gênes, aux neuf domaines prioritaires qui devraient servir de base pour permettre aux pays en développement de parvenir à un développement durable dans les domaines économique et social, grâce aux TIC. | UN | ويرحب وفدي أيضا بمساهمة فرقة العمل المنبثقة عن مجموعة الثمانية، والتي أنشئت في مؤتمر قمة أوكيناوا، وخطة عمل جنوة، ذات الأولويات التسع، بوصفها أساسا للبلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة المدعمة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
ma délégation se félicite également des efforts inlassables que la Présidente du Groupe de travail II a déployés sur le point 5 de l'ordre du jour - mesures de confiance. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالجهود المتواصلة لرئيس فريق العمل الثاني حول البند (5) من جدول الأعمال المتعلق بتدابير بناء الثقة. |
ma délégation se félicite également du rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, publié sous la cote A/64/35, ainsi que de l'action menée par la Division des droits des Palestiniens des Nations Unies pour faire avancer la cause juste du peuple palestinien. | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، حسبما يرد في الوثيقة A/64/35، وبالعمل الذي تقوم به شعبة حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، للنهوض بقضية الشعب الفلسطيني العادلة. |
ma délégation se félicite également du rapport du Secrétaire général, présenté conformément à la résolution 63/111 de l'Assemblée générale, qui expose en détail les faits récents et les questions liées aux affaires maritimes et au droit de la mer (A/64/66). | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير الأمين العام، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 63/111، الذي يقدم عرضا مفصّلا للتطورات والمسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار (A/64/66). |
ma délégation se félicite également de la mise en place du Processus consultatif informel à composition non limitée sur les océans et le droit de la mer établi par la résolution 54/33 (2000) de l'Assemblée générale afin de faciliter l'examen annuel par l'Assemblée de l'évolution des questions maritimes, et ce de manière efficace et constructive. Ce processus a déjà donné lieu à trois sessions. | UN | ويرحب وفدي أيضا بعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/33 (2000) تسهيلا لاستعراض الجمعية سنويا للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات على نحو فعّال وبنّاء، والتي عقدت بالفعل ثلاث دورات. |
ma délégation salue également les déclarations liminaires faites par le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général, se félicite des informations fournies par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et apprécie la vidéo émouvante projetée hier dans cette salle. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالبيانين الاستهلاليين اللذين أدلى بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبالمعلومات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبفيلم الفيديو المؤثر الذي عُرض أمس في هذه القاعة. |
ma délégation salue également le rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/63/218). | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/63/348). |
ma délégation se réjouit également des efforts déployés au sein de la Cinquième Commission afin de réformer le processus d'adoption des budgets et des affectations de fonds pour le maintien de la paix, ce qui contribuerait à l'amélioration de la gestion des ressources financières de l'ONU. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالجهود الجاري بذلها في اللجنة الخامسة ﻹصلاح عملية الموافقة على ميزانيات واعتمادات حفظ السلام، مما سيساعد على تحسين إدارة الموارد المالية لﻷمم المتحدة. |
ma délégation se réjouit également de l'issue positive des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes légères et de petit calibre et des recommandations utiles qu'il a présentées à l'Assemblée générale. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالاختتام الناجح لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتوصيات القيمة التي قدمها إلى الجمعية العامة. |