Il agit en tant que commissaire du parlement et fait rapport à ce dernier. | UN | وهو يؤدي عمله بوصفه مفوضا للبرلمان ويرفع تقاريره الى البرلمان. |
L'article 19 du règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. | UN | ويتولّى مكتب المؤتمر، وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكّلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر. |
Elle accepte l'encadrement politique de l'Assemblée générale et lui fait rapport. | UN | وهو يقبل التوجيه السياسي من الجمعية العامة ويرفع تقاريره إليها. |
Il fonctionne sous l'autorité de la Conférence et lui fait rapport. | UN | ويعمل تحت سلطة المؤتمر ويرفع التقارير إليه. |
il fait rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2127 (2013). | UN | ويرفع الفريق تقاريره إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013). |
Elle porte l'âge minimum de la responsabilité pénale de 8 à 14 ans; | UN | ويرفع القانون الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 8 سنوات إلى 14 سنة؛ |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse des pensions et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | ويُجري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات، ويرفع إلى مجلس إدارة الصندوق تقريرا بشأن المراجعة كل سنة. |
Elle a également décidé de constituer un groupe consultatif informel sur la mobilisation des ressources, qui doit se réunir entre les sessions et présenter un rapport annuel sur les activités entreprises et les résultats obtenus. | UN | وقررت أيضا إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتعبئة الموارد يجتمع فيما بين الدورات ويرفع تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها والنتائج التي يحرزها. |
Il décide de lever toutes les sanctions non militaires imposées à l'Iraq depuis 1990. | UN | ويرفع القرار جميع الجزاءات غير العسكرية المفروضة على العراق منذ عام 1990. |
7. Le Coordonnateur spécial, affecté dans les territoires occupés, sera établi à Gaza, et fera directement rapport au Cabinet du Secrétaire général. | UN | ٧ - وسيكون المنسق الخاص متمركزا في اﻷراضي المحتلة، ومقره في غزة، ويرفع تقاريره مباشرة إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
L'article 19 du règlement intérieur prévoit que le Bureau examine les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fait rapport à la Conférence. | UN | ويتولّى مكتب المؤتمر، وفقا للمادة 19 من النظام الداخلي، فحص وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يشكلون وفد الدولة الطرف ويرفع تقريره إلى المؤتمر. |
Il examine de même les demandes d'inscription de questions additionnelles à l'ordre du jour et fait des recommandations à leur sujet à la Réunion. | UN | ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع. |
Le chef de la police est en outre responsable des prisons et de l'immigration et fait rapport aux ministres titulaires de ces portefeuilles. | UN | ويرفع مفوض الشرطة تقارير إلى الوزراء المسؤولين عن هذه الحقائب الوزارية. |
S'il s'en tient à son habitude, il élimine d'abord la concurrence, crée un manque et fait flamber le prix. | Open Subtitles | إن كان بوسعه تحمل النفقة، يقبل التحدي أولاً ويقوم بتقليص المنتج ويرفع السعر |
Il examine de même les demandes d'inscription de questions additionnelles à l'ordre du jour et fait des recommandations à leur sujet à la Réunion. | UN | ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى اجتماع الدول اﻷطراف. |
46. Le Groupe d'examen de l'application fonctionne sous l'autorité de la Conférence, et lui fait rapport. | UN | 46- يعمل فريق استعراض التنفيذ تحت سلطة المؤتمر ويرفع التقارير إليه. |
[39. Le Groupe d'examen de l'application] fonctionne sous l'autorité de la Conférence, et lui fait rapport. | UN | [39- يعمل فريق استعراض التنفيذ] تحت سلطة المؤتمر ويرفع التقارير إليه. |
4. Conformément au paragraphe 42 des termes de référence du Mécanisme d'examen, le Groupe d'examen de l'application est un groupe intergouvernemental d'États parties à composition non limitée qui fonctionne sous l'autorité de la Conférence et lui fait rapport. | UN | 4- وعملا بالفقرة 42 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، يكون فريق استعراض التنفيذ فريقاً حكومياً دولياً مفتوح العضوية مؤلّفا من دول أطراف، ويعمل تحت سلطة المؤتمر ويرفع التقارير إليه. |
il fait rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). | UN | ويرفع الفريق تقاريره إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006). |
La mesure récente la plus importante est l'adoption du Code des personnes et de la famille qui supprime le lévirat, porte l'âge du mariage pour les filles et les garçons à 18 ans, instaure le mariage monogamique, l'autorité parentale et des droits successoraux égaux pour les enfants quel que soit leur sexe. | UN | 133 - ويتعلق أهم تدبير اتخذ مؤخرا باعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة الذي يلغي زواج السِّلفة، ويرفع سن الزواج بالنسبة للفتيات والأولاد إلى 18 عاما، ويرسخ مؤسسة الزواج الأحادي، والسلطة الأبوية، والحقوق المتساوية في الميراث للأولاد بغض النظر عن نوع الجنس. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse et en rend compte à l'Assemblée générale tous les deux ans. | UN | ويُجري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات، ويرفع إلى الجمعية العامة تقريرا بشأن المراجعة كل سنتين. |
Enfin, elle a décidé de constituer un groupe consultatif informel sur la mobilisation des ressources, qui doit se réunir entre les sessions et présenter un rapport annuel sur les activités entreprises et les résultats obtenus. | UN | وقررت أيضا إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتعبئة الموارد يجتمع فيما بين الدورات ويرفع تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها والنتائج التي يحرزها. |
Le Président Obama a l'occasion historique de prendre la direction d'un changement de politique envers Cuba et de lever le blocus. | UN | وأمام الرئيس أوباما فرصة تاريخية ليقود تغيير السياسة حيال كوبا ويرفع الحصار. |
La Conférence actuelle, bien qu'elle ne soit pas une commission parlementaire d'enquête, est une commission de la Chambre qui recevra et publiera des témoignages écrits et recueillera des dépositions verbales en séance publique sur les mêmes bases que les commissions parlementaires d'enquête, et fera rapport à la Chambre à l'issue des enquêtes menées. | UN | ورغم أن المؤتمر الراهن ليس لجنة مختارة، فإنه يعتبر لجنة من لجان المجلس ويتلقى وينشر شهادات مكتوبة ويستمع إلى شهادات شفوية في جلسات علنية على نفس أساس اللجنة المختارة ويرفع تقارير إلى المجلس في نهاية التحقيقات. |