"ويرفق" - Traduction Arabe en Français

    • accompagne
        
    • joint à
        
    • est annexé
        
    • doit être accompagnée
        
    • on trouvera en annexe au
        
    • il joint
        
    • joint une
        
    • le texte de
        
    • figure en annexe
        
    • est accompagné des éléments
        
    • est joint au
        
    • en y joignant
        
    Un exposé des motifs accompagne chaque décision de ce genre prise par le Tribunal. UN ويرفق بكل أمر من هذا القبيل بيان بأسباب قرار المحكمة.
    Un exposé des motifs accompagne chaque décision de ce genre prise par le Tribunal. UN ويرفق بكل أمر من هذا القبيل بيان بأسباب قرار المحكمة.
    36. Le requérant joint à son recours, et verse ainsi au dossier, toutes les informations visées au paragraphe 33 ci-dessus sur lesquelles repose son recours. UN 36- ويرفق صاحب الطعن طعنه بجميع المعلومات المحددة في الفقرة 33 أعلاه التي يستند إليها طعنه وبذلك يدرجها في الملف.
    À la fin des échanges, les participants ont adopté le programme d'activités prioritaires. Le texte du programme des activités prioritaires est annexé au présent rapport. UN وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير.
    La demande doit être accompagnée d'un exposé documenté qui en explique les raisons. UN ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يبين أسبابه.
    on trouvera en annexe au présent document un calendrier provisoire qui lui sera soumis. UN ويرفق بهذه الوثيقة جدول زمني مؤقت لينظر فيه الاجتماع.
    il joint diverses déclarations d'impôt sur le revenu censées établir sa situation financière. UN ويرفق صاحب البلاغ كشوفاً مختلفة عن ضريبة الدخل تبين وضعه المالي.
    5.8 Le conseil joint une lettre de M. Karker dans laquelle ce dernier conteste l'arrêté d'expulsion et l'arrêté d'assignation à résidence connexe et affirme qu'ils sont motivés par des raisons politiques. UN 5-8 ويرفق المحامي رسالة من السيد كركر تتضمن طعنه في أمر الإبعاد وما تبعه من أمر بالإقامة الجبرية، ويذكر فيها أن الأمرين قد صدرا بحقه لأسباب سياسية.
    le texte de sa déclaration figure en annexe au présent rapport. UN ويرفق بهذا التقرير نص البيان الذي ألقاه.
    Le projet de budget-programme est accompagné des éléments d'information, annexes et exposés circonstanciés qui peuvent être demandés par l'Assemblée générale ou en son nom, ainsi que de toutes annexes et notes que le Secrétaire général peut juger nécessaires ou utiles. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات الإضافية.
    Un exposé des motifs accompagne chaque décision de ce genre prise par le Tribunal. UN ويرفق بكل أمر من هذا القبيل بيان بأسباب قرار المحكمة.
    Un exposé des motifs accompagne la recommandation ou la sentence de la chambre. UN ويرفق بتوصية هيئة المحلفين أو قرارها بيان باﻷسباب التي تستند إليه هذه التوصية أو ذلك القرار.
    Un exposé des motifs accompagne chaque décision de ce genre prise par le Tribunal. UN ويرفق بكل أمر من هذا القبيل بيان بأسباب قرار المحكمة.
    L'entreprise commerciale qui effectue la transaction joint à la demande une copie certifiée du permis officiel; les entrepreneurs locaux en Slovaquie obtiennent ce permis auprès du Ministère de l'économie. UN ويرفق الكيان التجاري الذي يجري المعاملة مع الطلب نسخة موثقة من التصريح أو الترخيص الرسمي؛ وتصدر وزارة الاقتصاد رخصا لمنظمي المشاريع المحليين العاملين في منطقة سلوفاكيا.
    M. Pereira joint à sa lettre une procuration écrite de l'épouse de M. Colamarco Patiño. UN ويرفق السيد بيريرا توكيلا رسميا من زوجة السيد كولاماركو باتينيو.
    Un résumé des travaux de cette conférence, établi par son président, est annexé au présent rapport; UN ويرفق بهذا التقرير موجز مقدم من الرئيس عن النتائج التي أسفر عنها هذا المؤتمر.
    La demande doit être accompagnée d'un exposé documenté expliquant les raisons de cette position. UN ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يورد أسباب هذا الاعتقاد.
    on trouvera en annexe au présent document un calendrier provisoire qui lui sera soumis. UN ويرفق بهذه الوثيقة جدول زمني مؤقت لينظر فيه الاجتماع.
    Il joint à l'appui de sa correspondance une déclaration sous serment d'un avocat du Cachemire défenseur des droits de l'homme, d'après qui les autorités pakistanaises auraient réprimé des manifestations organisées par la Fédération des étudiants du Baltistan, dont les dirigeants seraient menacés d'être arrêtés ou tués. UN ويرفق شهادة داعمة من محام عن حقوق اﻹنسان في كشمير يشهد بأن السلطات الباكستانية قد قمعت المظاهرات التي نظمها اتحاد الطلبة في بالتستان وبأن قادة الاتحاد معرضون لخطر الاعتقال أو القتل.
    5.8 Le conseil joint une lettre de M. Karker dans laquelle ce dernier conteste l'arrêté d'expulsion et l'arrêté d'assignation à résidence connexe et affirme qu'ils sont motivés par des raisons politiques. UN 5-8 ويرفق المحامي رسالة من السيد كركر تتضمن طعنه في أمر الإبعاد وما تبعه من أمر بالإقامة الجبرية، ويذكر فيها أن الأمرين قد صدرا بحقه لأسباب سياسية.
    le texte de la loi fait l'objet de l'additif E au présent rapport. UN ويرفق القانون، بوصفه الإضافة هاء، لهذا التقرير.
    Le rapport de cette consultation d'experts figure en annexe au présent rapport. UN ويرفق تقرير مشاورات الخبراء بالتقرير الحالي.
    Le projet de budget-programme est accompagné des éléments d'information, annexes et exposés circonstanciés qui peuvent être demandés par l'Assemblée générale ou en son nom, ainsi que de toutes annexes et notes que le Secrétaire général peut juger nécessaires ou utiles. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات.
    Un compte rendu analytique des discussions est joint au Rapport annuel de chaque organisation au Conseil économique et social. UN ويرفق محضر موجز للمناقشات بالتقرير السنوي الذي تقدمة الوكالات المختلفة إلى المجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Chaque Partie adressera notification à l'autre Partie et au Greffier de la Commission du nom de ses agents de liaison sur le terrain en y joignant, pour chacun de ses agents, les renseignements ci-après : UN ويحال الإشعار الذي يتضمن اختيارات كل طرف من الأطراف لموظفي الاتصال الميدانيين، وبغرض الاطلاع عليه، إلى الطرف الآخر وإلى أمين سجل اللجنة، ويرفق بالمعلومات التالية المتعلقة بكل موظف من موظفي الاتصال الميدانيين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus