"ويركز عدد" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre
        
    un certain nombre de groupes thématiques s'employaient à mobiliser des ressources dans les principaux domaines thématiques. UN ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية.
    un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    un certain nombre de ces résolutions portent uniquement sur des questions d'égalité des sexes. UN 9 - ويركز عدد من هذه القرارات حصرياً على مسائل المساواة بين الجنسين.
    un certain nombre de ces résolutions portent uniquement sur des questions d'égalité des sexes. UN ١٠ - ويركز عدد من القرارات بشكل حصري على قضايا المساواة بين الجنسين.
    un certain nombre de projets de remise en état de sites archéologiques ont été entrepris en vue de faire de la Cisjordanie et de la bande de Gaza des destinations touristiques, de créer des emplois et de sensibiliser les Palestiniens à leur patrimoine culturel. UN ويركز عدد من المشاريع الجارية على استصلاح المواقع اﻷثرية من أجل الترويج للضفة الغربية وقطاع غزة كقبلتين سياحيتين وتشجيع العمالة وزيادة وعي الفلسطينيين بتراثهم الثقافي.
    Les soins de santé doivent toujours être dispensés dans un environnement où la maltraitance n'a pas sa place et un certain nombre de programmes de travail de l'Inspection générale sont spécifiquement dédiés aux situations où le risque de maltraitance des patients est considéré comme élevé. UN وينبغي أن تقدم الرعاية الصحية دائماً في بيئة لا يتعرض فيها الشخص للاعتداء، ويركز عدد من برامج عمل المفتشية على رصد الحالات التي رئي أنها تنطوي على خطر متزايد للاعتداء على المرضى.
    un certain nombre de projets portent sur le renforcement de la compétitivité des microentreprises et des petites et moyennes entreprises et la formation à la responsabilité écologique et à l'adaptation aux changements climatiques. UN ويركز عدد من المشاريع على تعزيز القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتقديم التدريب في مجال المسؤولية البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    237. un certain nombre de partenariats public-privé d'envergure sont dédiés à la rénovation des établissements scolaires. UN 237- ويركز عدد من مبادرات الشراكة الواسعة النطاق بين القطاعين العام والخاص على الارتقاء مادياً بالمباني المدرسية.
    27. un certain nombre de gouvernements mettent l'accent sur le rôle des institutions internationales et sur l'importance d'un renforcement de la coopération et de l'aide internationales appropriées, tant bilatérales que multilatérales, afin de mettre en oeuvre le droit au développement. UN ٧٢- ويركز عدد من الحكومات على دور المؤسسات الدولية وعلى أهمية تعزيز اﻷشكال الملائمة للتعاون والمعونة على الصعيد الدولي، سواء على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، بغية إعمال الحق في التنمية.
    un certain nombre de conférences à venir insistent sur ces questions, y compris le Congrès de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et l'examen décennal de la mise en oeuvre du Programme de la Barbade. UN ويركز عدد من المؤتمرات القادمة على هاتين المسألتين، لا سيما الاجتماع العالمي للحفظ الذي يعقده الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث واستعراض برنامج عمل بربادوس الذي يجري كل 10 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus