"ويرى المجلس أن هذه" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité considère que cette
        
    • il considère que cette
        
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée et renvoie aux observations qu'il a formulées au chapitre II du présent rapport (par. 36 à 51). UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وهو يشير إلى أيضا إلى الفقرات 36 إلى 51 من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application; l'impact des mesures prises n'a donc pas été évalué. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ ولهذا لم يتم تقييم آثارها.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, mais l'Administration n'en a pas officiellement évalué l'impact. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, bien que l'Administration n'en ait pas officiellement mesuré l'impact. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا.
    il considère que cette recommandation a été appliquée. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée et prend acte des résultats positifs de sa mise en œuvre. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي ترتبت عليها.
    le Comité considère que cette question n'a pas bénéficié de l'attention voulue de la part de la haute direction du HCR. UN ويرى المجلس أن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام المناسب من جانب الإدارة العليا.
    le Comité considère que cette pratique n'est pas conforme aux critères établis dans l'instruction technique no 7 et qu'elle pourrait causer la perte de données essentielles en cas de sinistre. UN ويرى المجلس أن هذه الممارسة لا تتسق مع الاشتراط الوارد في التوجيه التقني رقم 7 ويمكن أن تؤدي إلى فقدان بيانات هامة في حالة وقوع كوارث.
    le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application; il faudra toutefois attendre que le secrétariat soit complètement opérationnel pour qu'il ait l'impact désiré. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ وأنه سيلزم مزيد من الوقت لكي يحقق إنشاء أمانة للجنة التنفيذية للسلام والأمن الآثار المرجوة منه.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée; il constate que bien qu'elle ait eu des effets bénéfiques dans les nouvelles missions, comme la MINUL, elle n'avait rencontré qu'un succès limité dans d'autres secteurs. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ أن تنفيذها كان له آثار إيجابية في البعثات الجديدة، مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن النجاح كان محدودا في المجالات الأخرى.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée et note que l'évaluation de ces activités par le Département des opérations de maintien de la paix a contribué à renforcer la qualité des contingents et du matériel leur appartenant. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ أن تقييم إدارة عمليات حفظ السلام لهذه الأنشطة قد أثر إيجابيا على نوعية القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    le Comité considère que cette recommandation n'a pas été appliquée. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية لم تنفذ.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت.
    le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, mais a relevé un certain nombre de problèmes dont il traite au chapitre II du présent rapport (par. 235 à 280). UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكنه يشير إلى المسائل المحددة الواردة في الفصل الثاني من هذا التقرير (الفقرات 235 إلى 280).
    il considère que cette question est de la plus haute importance et est résolu à suivre de près le processus électoral. " UN " ويرى المجلس أن هذه المسألة في غاية اﻷهمية؛ وقد عقد عزمه على متابعة عملية الانتخابات عن كثب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus