"ويرى الوفد الصيني" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation chinoise estime
        
    • la délégation chinoise est d'avis
        
    • la délégation chinoise pense
        
    • avis de la délégation chinoise
        
    • pour la délégation chinoise
        
    • la délégation chinoise croit
        
    • la délégation chinoise considère
        
    • la délégation chinoise trouve
        
    la délégation chinoise estime que l'Organisation des Nations Unies devrait marcher avec le temps et renforcer le processus de réforme pour répondre aux besoins nés de circonstances nouvelles. UN ويرى الوفد الصيني أن تواكب الأمم المتحدة العصر وتعزز عملية الإصلاح للوفاء بمتطلبات الظروف الجديدة.
    la délégation chinoise estime que la Conférence devrait rétablir le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويرى الوفد الصيني أن على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    la délégation chinoise estime qu'il convient d'accorder une attention particulière aux aspects suivants dans le dialogue qui va bientôt se tenir. UN ويرى الوفد الصيني أنه ينبغي للجوانب التالية أن تحظى باهتمامنا الخاص في الحوار القادم.
    la délégation chinoise est d'avis que la clef de la question palestinienne réside dans le fait que les Israéliens poursuivent leur occupation prolongée et illégale des territoires palestiniens. UN ويرى الوفد الصيني أن مفتاح قضية فلسطين يكمن في استمرار احتلال الإسرائيليين اللاشرعي الذي طال أمده للأراضي الفلسطينية.
    la délégation chinoise pense que le renforcement des capacités maritimes des pays en développement est une question d'une grande importance à laquelle est confrontée la communauté internationale. UN ويرى الوفد الصيني أن بناء القدرات البحرية للبلدان النامية مسألة رئيسية تواجه المجتمع الدولي.
    De l'avis de la délégation chinoise, bien qu'un consensus total n'ait pu être dégagé sur le document, les quatre dernières années de délibérations pragmatiques ont, dans l'ensemble, été bénéfiques et constructives. UN ويرى الوفد الصيني أنه على الرغم من عدم إمكانية التوصل إلى توافق آراء بشأن الوثيقة فقد كانت السنوات اﻷربع اﻷخيرة من المداولات العملية، في مجموعها، مفيدة وبناءة.
    la délégation chinoise estime que l'arrangement de cette année est fondé sur la même considération. UN ويرى الوفد الصيني أن ترتيب هذه السنة قائم على نفس الاعتبارات.
    la délégation chinoise estime que le régime commun doit être amélioré et renforcé pour que les organisations qui l'appliquent soient à même de relever les défis qui les attendent. UN 66 - ويرى الوفد الصيني أن النظام الموحد يجب تحسينه وتعزيزه لكي تستطيع المنظمات التي تطبقه أن تواجه التحدي الذي ينتظرها.
    la délégation chinoise estime qu'un régime international de non-prolifération renforcé et consolidé est un moyen efficace de prévenir la prolifération nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ويرى الوفد الصيني أن وجود نظام دولي معزز وموحد لعدم الانتشار هو طريقة فعالة لمنع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    la délégation chinoise estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est très importante pour le désarmement nucléaire, la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion de la paix et de la sécurité régionales. UN ويرى الوفد الصيني أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية هام للغاية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وتعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    la délégation chinoise estime que, parallèlement aux efforts visant à déblayer les mines posées lors de conflits achevés, il faut prévenir l'emploi sans discrimination de ces armes et en particulier des mines de première génération. UN ويرى الوفد الصيني أنه من الضروري القيام، بموازاة الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام المتبقية من نزاعات سابقة، بمنع الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية لا سيما اﻷلغام الصماء من النوع القديم.
    la délégation chinoise estime que le Conseil devrait redoubler d'efforts ou procéder à de plus grandes améliorations dans les domaines suivants pour suivre les progrès qui sont accomplis sur la scène internationale et contribuer plus largement au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويرى الوفد الصيني أن المجلس ينبغي أن يبذل جهودا أكبر أو أن يقوم بتحسينات أكبر في المجالات التالية حتى يظل مجاريا للتطورات على الساحة الدولية ويزيد من اسهامه في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    la délégation chinoise estime à ce sujet que le rôle des États en la matière est plutôt, sur la base des principes d'objectivité et d'impartialité, de les étudier et de les appliquer de manière responsable, compte tenu de leur situation nationale particulière. UN ويرى الوفد الصيني في هذا الصدد أن دور الدول في هذا الشأن يتمثل في دراسة هذه التوصيات والنتائج وتطبيقها على نحو يتسم بالمسؤولية على أساس الموضوعية والنزاهة، على أن تضع هذه الدول في الاعتبار وضعها الوطني الخاص.
    la délégation chinoise estime que la pose des fondations est certainement aussi importante que l'établissement des plans, voire plus importante, parce que les plans ne sont tracés que sur le papier alors que la pose des fondations constitue le début des travaux concrets. UN ويرى الوفد الصيني أن وضع الأساس لا يقل، يقيناً، أهمية عن وضع الخطط ولعله أكثر أهمية لأن الخطط إنما هي حبر على ورق في حين يُعدّ وضع الأساس المدماك الأول في العمل الفعلي.
    la délégation chinoise est d'avis que le fait d'empêcher une agression étrangère, de protéger la sécurité nationale et de faire en sorte que les populations puissent vivre en paix sont aussi des éléments humanitaires importants. UN ويرى الوفد الصيني أن منع العدوان وحماية اﻷمن الوطني وكفالة عيش الناس في سلام إلى اﻷبد تشكل أيضا عوامل إنسانية هامة.
    la délégation chinoise est d'avis que le rôle positif de la Commission du désarmement dans la formulation des directives pour la maîtrise mondiale des armements est irremplaçable. UN ويرى الوفد الصيني أنه لا يمكن الاستعاضة عن الدور الإيجابي الذي تؤديه هيئة نزع السلاح في صياغة المبادئ التوجيهية لتحديد الأسلحة على الصعيد العالمي.
    la délégation chinoise est d'avis que l'approbation des demandes d'inspection sur place à la majorité simple de l'ensemble des membres du Conseil exécutif, telle que le prévoit le texte du Président, est inappropriée. UN ويرى الوفد الصيني أن الموافقة على طلب إجراء تفتيش موقعي بمجرد الحصول على أغلبية بسيطة من أصوات جميع أعضاء المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في نص الرئيس، أمر غير كافٍ.
    la délégation chinoise pense que l'élimination de ces conflits et de ces crises ainsi que de leurs causes profondes constitue un voeu ardent des populations des pays concernés et aussi un souci légitime de la communauté internationale. UN ويرى الوفد الصيني أن وضع حد لهذه الصراعات واﻷزمات والقضاء على أسبابها الجذرية يمثل الرغبة الصادقة لشعوب البلدان المعنية، فضلا عن الشاغل المشروع للمجتمع الدولي.
    42. De l'avis de la délégation chinoise, le débat de haut niveau, dans lequel les délibérations portent sur des questions économiques et sociales majeures, devrait avoir pour thème un sujet reflétant les préoccupations de la communauté internationale, en particulier des pays en développement, et devrait déboucher sur des recommandations portant sur l'amélioration de la coordination des politiques macro-économiques mondiales. UN ٤٢ - ويرى الوفد الصيني أن المناقشة الرفيعة المستوى التي تتناول مداولاتها المسائل الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، ينبغي أن يعكس موضوعها شواغل المجتمع الدولي ولا سيما البلدان النامية وأن يُفضي إلى توصيات تتعلق بتحسين تنسيق السياسات العالمية على المستوى الاقتصادي الكلي.
    pour la délégation chinoise, l'organe mandaté par les Nations Unies pour s'occuper des négociations sur des traités portant sur le désarmement et le contrôle des armements, la Conférence du désarmement à Genève, est la meilleure instance pour négocier et conclure un instrument juridique destiné à empêcher la militarisation de l'espace et une course aux armements dans ce milieu. UN ويرى الوفد الصيني أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بوصفه الهيئة المكلفة من الأمم المتحدة بقيادة المفاوضات المتعلقة بمعاهدات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، أفضل مكان للتفاوض على صك قانوني لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه وإبرام ذلك الصك.
    la délégation chinoise croit que les efforts visant au désarmement nucléaire international vont maintenant prendre un tournant décisif, et les perspectives sont préoccupantes. UN ويرى الوفد الصيني أن الجهود الرامية لنزع السلاح النووي قد بلغت مفترق طرق، وأن الاحتمالات بالنسبة للمستقبل تبعث على القلق.
    la délégation chinoise considère que la Conférence, en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, devrait donner la priorité à la question qui se pose actuellement de la façon la plus impérieuse et la plus urgente sur la scène internationale. UN ويرى الوفد الصيني أنه يتعين على مؤتمرنزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض الوحيد المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، أن يولي الأولوية لأهم القضايا الراهنة وأكثرها إلحاحاً في المجال الدولي.
    la délégation chinoise trouve ces parties acceptables en principe. UN ويرى الوفد الصيني أن هذه اﻷجزاء مقبولة من حيث المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus