le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de la diminution de la couverture et de la qualité des centres de soins de santé mentale. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية. |
le Comité est également préoccupé par le fait que l'État partie n'utilise pas le Protocole facultatif comme base juridique de l'extradition. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم استناد الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
il est également préoccupé par les plaintes dénonçant l'utilisation de la détention au secret pendant de longues périodes. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
il est également préoccupé par les plaintes dénonçant l'utilisation de la détention au secret pendant de longues périodes. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
le Comité est en outre préoccupé par la qualité des conditions d'accueil et de vie des enfants placés en institution. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها. |
le Comité déplore également le faible nombre de fonctionnaires handicapés. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة. |
le Comité s'inquiète également de ce que le Bureau des droits de l'homme ne soit pas encore entré en activité et de ce qu'il n'ait pas été doté des ressources nécessaires pour s'acquitter de son rôle efficacement. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم تفعيل مكتب حقوق الإنسان حتى الآن وعدم تزويده بموارد لأداء دوره بفعالية. |
le Comité est préoccupé aussi par la couverture géographique limitée des services de santé, le nombre insuffisant de services et d'agents sociosanitaires et l'approvisionnement insuffisant en médicaments. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الخدمات الصحية التي لا تغطي كل الرقعة الجغرافية للبلد، وإزاء نقص المرافق الاجتماعية والصحية، وعدم كفاية عدد العاملين فيها، وضعف إمدادها بالأدوية. |
le Comité est également préoccupé par le peu d'attention porté à l'identification des causes profondes et des risques à l'origine des infractions visées par le Protocole, notamment: | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نقص الاهتمام بالأسباب الجذرية والمخاطر المؤدية إلى ارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول مثل: |
le Comité est également préoccupé par le manque de programmes éducatifs sur la santé sexuelle et reproductive et le manque de sensibilisation aux méthodes de contraception sans risques et d'accès à cellesci. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج تعليمية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وبشأن إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل المأمونة والحصول عليها. |
le Comité est également préoccupé par les informations qui continuent de faire état de cas de harcèlement ou de manœuvres d'intimidation, d'interdiction de manifestations et de dispersion de manifestations par la force, ainsi que de l'arrestation et du placement en détention arbitraire de défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من مضايقة أو تخويف وحظر لمظاهراتهم وتفريقها بالقوة وتوقيفهم واحتجازهم تعسفاً. |
le Comité est également préoccupé par les informations qui continuent de faire état de cas de harcèlement ou de manœuvres d'intimidation, d'interdiction de manifestations et de dispersion de manifestations par la force, ainsi que de l'arrestation et du placement en détention arbitraire de défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من مضايقة أو تخويف وحظر لمظاهراتهم وتفريقها بالقوة وتوقيفهم واحتجازهم تعسفاً. |
le Comité est également préoccupé par le fait que des aveux forcés ont été utilisés comme preuve principale pour obtenir la condamnation des accusés (art. 7). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء استخدام الاعترافات المنتزعة قسراً كأدلة رئيسية للإدانة في المحكمة (المادة 7). |
il est également préoccupé par les plaintes dénonçant l'utilisation de la détention au secret pendant de longues périodes. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
il est également préoccupé par les informations indiquant que des enfants sont victimes de brimades et de discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التضييق على الأطفال والتمييز ضدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
il est également préoccupé par le manque de coordination, dans les faits, entre les différentes entités gouvernementales en ce qui concerne la mise en œuvre du Protocole facultatif, ce qui entraîne un manque de clarté dans la répartition des tâches et un chevauchement des responsabilités entre les divers organismes gouvernementaux. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نقص التنسيق في الممارسة بين مختلف الهيئات الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وهو ما يفضي إلى فصل غير واضح للمهام وتداخل في المسؤوليات بين الهيئات الحكومية. |
le Comité est en outre préoccupé par l'absence de stratégie globale visant à promouvoir la participation des enfants dans toutes les sphères de l'existence. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لتعزيز مشاركة الأطفال في جميع مجالات الحياة. |
le Comité déplore également le faible nombre de fonctionnaires handicapés. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة. |
le Comité s'inquiète également de ce qu'il n'existe pas de plan d'action national global pour promouvoir l'égalité des sexes dans l'optique de la Convention. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
le Comité est préoccupé aussi par les renseignements indiquant que dans les écoles des enfants subissent une discrimination du fait de leur nationalité ou de leur statut de réfugié (art. 2 et 5). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها من معلومات تفيد بتعرض الأطفال في المدارس للتمييز على أساس جنسياتهم أو وضعهم كلاجئين (المادتان 2 و5). |
Le Comité est aussi préoccupé par l'insuffisance des structures et des services de conseil destinés aux adolescents dans le domaine de la santé mentale et de la santé génésique > > . | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء رداءة المرافق والخدمات الاستشارية الخاصة بصحة المراهقين النفسية والإنجابية. |
il s'inquiète en outre de ce que le rapport de l'État partie ne contienne pas de renseignements sur les mesures concrètes prises pour lutter contre ce type de discrimination. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلوماتٍ بشأن التدابير الملموسة المتخذة لمكافحة التمييز القائم على الطبقية الاجتماعية. |
le Comité note également avec préoccupation qu'il n'existe pas de recours effectif contre les licenciements abusifs et le non-paiement des salaires (art. 2, 8 et 26). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية فعالة للطعن القضائي في حالة الفصل التعسفي أو عدم دفع الأجر (المواد 2 و8 و26). |