"ويستعرض هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le présent rapport
        
    • présent rapport examine les
        
    • ce rapport examine les
        
    • présent rapport rend compte
        
    • le rapport passe en revue les
        
    • il porte sur
        
    Dans le présent rapport, on dresse le bilan de son action dans ce domaine depuis l'édition 2005 de la Conférence des présidents. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه الاتحاد البرلماني الدولي في هذا المجال منذ مؤتمر الرؤساء المعقود في عام 2005.
    le présent rapport fait le point des tendances et des besoins liés à l'application du chapitre 6 d'Action 21 relatif à la protection et à la promotion de la santé. UN ويستعرض هذا التقرير الاتجاهات والاحتياجات في مجال تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها.
    le présent rapport décrit les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'initiative < < nouvel horizon > > au cours de l'année écoulée. UN ويستعرض هذا التقرير بالتفصيل ما أحرز من تقدم خلال السنة الماضية في تنفيذ مبادرة الأفق الجديد.
    le présent rapport examine les obligations internationales en rapport avec les droits de l'homme qui concernent la fourniture d'eau potable et l'assainissement. UN ويستعرض هذا التقرير الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.
    ce rapport examine les flux de ressources financières pour l'aide extérieure aux activités en matière de population en 1999 ainsi que les données provisoires concernant ceux de 2000. UN 2 - ويستعرض هذا التقرير تدفق الموارد المالية من البلدان المانحة للمساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1999، ويقدم أرقاما مؤقتة لعام 2000.
    le présent rapport rend compte des activités menées depuis la publication du dernier rapport à la Commission et comporte un bilan des activités du Rapporteur spécial depuis sa prise de fonctions en 1993. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنجزة منذ صدور آخر تقرير مقدم إلى اللجنة ويتضمن حصيلة الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ توليه منصبه في عام 1993.
    le présent rapport passe en revue les principales initiatives prises dans ce but. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية التي تم القيام بها لتنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة.
    le présent rapport passe en revue les activités et les faits les plus récents relatifs au processus préparatoire. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة والتطورات الأخيرة المتصلة بالعملية التحضيرية هذه.
    le présent rapport analyse ces défis, fait la synthèse des enseignements tirés de l'expérience et met en relief les questions à débattre. UN ويستعرض هذا التقرير هذه التحديات، ويوجز الدروس المستفادة من التجارب السابقة كما يبرز المسائل المُعلقة المطلوب مناقشتها.
    le présent rapport examine la situation actuelle s’agissant des résultats, des indicateurs et des stratégies. UN ويستعرض هذا التقرير الحالة الراهنة فيما يتعلق بالنتائج والمؤشرات والاستراتيجيات.
    le présent rapport passe en revue les nouveaux progrès réalisés et décrit dans leurs grandes lignes les perspectives d'avenir. UN ويستعرض هذا التقرير آخر التطورات على صعيد المبادرة ويجمل الخطط المستقبلية.
    Ces éléments sont examinés dans le présent rapport dans la mesure où ils contribuent au renforcement du cadre mis en place en vertu de l'Accord. UN ويستعرض هذا التقرير تلك التطورات، حيث أنها تسهم في تعزيز الإطار الذي ينشئه الاتفاق.
    le présent rapport passe en revue l'expansion et l'utilisation croissantes du système au cours des deux derniers exercices biennaux. UN ويستعرض هذا التقرير مدى تزايد إمكانية الاستعانة بالنظام المذكور والتوسع في استخدامه خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    le présent rapport expose les progrès réalisés ainsi que les difficultés entravant la participation des jeunes à l'économie mondiale. UN 2 - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز والمعوقات التي تواجه الشباب فيما يتعلق بمشاركتهم في الاقتصاد العالمي.
    le présent rapport évalue les progrès marqués par le Guatemala sur la voie de la réalisation de ces objectifs. UN ويستعرض هذا التقرير تقدم غواتيمالا تجاه تحقيق تلك الأهداف.
    le présent rapport passe en revue l'adéquation des taux de recouvrement, comme suit : UN ويستعرض هذا التقرير مدى كفاية رسوم استرداد التكاليف بالتتابع التالي:
    le présent rapport examine les activités entreprises au cours de cette période de restructuration et de distribution des fonctions qui visent à rendre l'Organisation plus efficace dans la conduite de ses activités. UN ويستعرض هذا التقرير أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة من عملية إعادة تنظيم الهياكل وإعادة تنسيق الوظائف، التي تستهدف زيادة فعالية اﻷمم المتحدة في إدارة عملياتها.
    ce rapport examine les progrès accomplis dans la mise en œuvre des 10 grandes priorités d'audit pour 2010-2011 et présente les mesures que la direction compte prendre pour mettre en œuvre la série révisée des grandes priorités d'audit qui sont désormais au nombre de neuf pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في معالجة الأولويات العشر العليا لمراجعة الحسابات للفترة 2010-2011، ويبين خطط الإدارة لمعالجة المجموعة المنقحة لأولويات الإدارة التسع العليا الآن لمراجعة الحسابات لفترة السنتين 2012-2013. وتعكس
    le présent rapport rend compte de la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires au cours de cette période par les États Membres des organismes du système des Nations Unies. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل بوينس آيرس خلال تلك الفترة.
    le rapport passe en revue les différentes catégories de personnel des missions pouvant être affecté ou détaché à une mission de maintien de la paix ou réaffecté d'une mission à l'autre, et décrit la procédure à suivre pour faire acte de candidature et être sélectionné. UN ويستعرض هذا التقرير كل فئة من موظفي البعثات المؤهلين للنظر في إعارتهم أو إعادة ندبهم للعمل بإحدى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إعادة ندبهم من بعثة إلى أخرى، ويوجز عملية تقديم الطلبات والانتقاء.
    le présent rapport fait le point des progrès accomplis à cet égard par les petits États insulaires en développement depuis la Conférence mondiale; il porte sur les mesures prises par les gouvernements, les organisations régionales et la communauté internationale pour relever les défis auxquels sont confrontés ces pays dans le domaine des ressources humaines et analyse les problèmes que doivent résoudre leurs gouvernements. UN ٢ - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في هذا الميدان في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ انعقاد المؤتمر العالمي؛ ويركز على اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمجتمع الدولي للتصدي للتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الموارد البشرية ويحلل مسائل السياسة العامة ذات الصلة. ثانيا - لمحة عن الموارد البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus