47. Se félicite de la coopération constante entre la Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
Se félicite de la coopération constante entre la Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
11. Félicite le Représentant spécial du Secrétaire général et le personnel de la MONUT de leurs efforts et les encourage à continuer d'aider les parties à mettre l'Accord général en application; | UN | ١١ - يثني على الجهود التي يقوم بها الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام؛ |
11. Se félicite aussi des travaux relatifs à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits économiques, sociaux et culturels qui sont exécutés par tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme concernés, et en encourage la poursuite; | UN | 11- يُعرب أيضاً عن تقديره لما يقوم به جميع المعنيين من المكلفين بالإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان من عمل متعلق بتعزيز وحماية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً كاملاً، ويشجعهم على مواصلة هذا العمل؛ |
5. Prend aussi note avec satisfaction de la tenue à Addis-Abeba, en juin 2012, d'un dialogue entre les présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies et des mécanismes africains pour les droits de l'homme, et les encourage à poursuivre et à développer leur coopération; | UN | 5- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بعقد حوار بين رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في أديس أبابا في حزيران/ يونيه 2012، ويشجعهم على مواصلة تعزيز تعاونهم؛ |
Le Conseil note avec satisfaction les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général et de tout le personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), qu'il encourage à continuer d'aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord général. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمن مع التقدير عمل الممثل الخاص لﻷمين العام وجميع موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة للطرفين في تنفيذ الاتفاق العام. |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, notamment aux jeunes étudiants, qui ont versé une contribution au Fonds et les encourageant à continuer à le faire; | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلاب الشبان، الذين قدموا تبرعات للصندوق، ويشجعهم على مواصلة القيام بذلك، |
Le Conseil se félicite de tous les efforts déployés en vue de résoudre la crise, notamment ceux des organisations et des États de la région, et en particulier de l'initiative du Président du Kenya, M. Daniel Arap Moi, et d'autres chefs d'État, qu'il encourage à poursuivre leurs efforts. | UN | " ويرحب المجلس بجميع الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة، بما فيها الجهود التي تبذلها منظمات ودول المنطقة، لا سيما مبادرة الرئيس دانييل آراب موي - رئيس كينيا، وغيره من رؤساء الدول، ويشجعهم على مواصلة جهودهم. |
5. Exprime son plein appui aux efforts déployés par le Secrétaire général, l'Union africaine et la CEDEAO et encourage ces derniers à continuer de s'efforcer de relancer le processus de paix en Côte d'Ivoire; | UN | 5 - يعرب عن دعمه التام لجهود الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجعهم على مواصلة جهودهم من أجل إعادة تحريك عملية السلام في كوت ديفوار؛ |
47. Se félicite de la coopération constante entre la Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
47. Se félicite de la coopération constante entre la Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 47- يرحّب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
55. Se félicite de la coopération constante entre la Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 55- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
45. Se félicite de la coopération constante entre le Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 45- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
45. Se félicite de la coopération constante entre le Haut-Commissaire, le Comité consultatif et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 45- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة الاستشارية والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم؛ |
35. Se félicite de la coopération constante entre la HautCommissaire, le Comité et le Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; | UN | 35- يرحب بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة والمقرر الخاص، ويشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛ |
11. Félicite le Représentant spécial du Secrétaire général et le personnel de la MONUT de leurs efforts et les encourage à continuer d'aider les parties à mettre l'Accord général en application; | UN | ١١ - يثني على الجهود التي يقوم بها الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام؛ |
9. Réaffirme son plein appui aux efforts déployés par les Nations Unies et les observateurs internationaux au processus de paix en Angola et les encourage à continuer d'oeuvrer dans la recherche d'une solution pacifique au conflit; | UN | ٩ - يعيد تأكيد دعمه الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون في عملية السلم في أنغولا ويشجعهم على مواصلة العمل من أجل السعي الى حل سلمي للنزاع؛ |
8. Se félicite aussi des travaux relatifs à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits économiques, sociaux et culturels qui sont exécutés dans le cadre de toutes les procédures spéciales pertinentes du Conseil des droits de l'homme, et en encourage la poursuite; | UN | 8- يُعرب أيضاً عن تقديره للعمل المتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها الكامل الذي يضطلع به جميع المعنيين من المكلفين بالإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان، ويشجعهم على مواصلة هذا العمل؛ |
8. Se félicite aussi des travaux relatifs à la promotion, à la protection et à la pleine réalisation des droits économiques, sociaux et culturels qui sont exécutés dans le cadre de toutes les procédures spéciales pertinentes du Conseil des droits de l'homme, et en encourage la poursuite; | UN | 8- يُعرب أيضاً عن تقديره للعمل المتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها الكامل الذي يضطلع به جميع المعنيين من المكلفين بالإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان، ويشجعهم على مواصلة هذا العمل؛ |
5. Prend aussi note avec satisfaction de la tenue à Addis-Abeba, en juin 2012, d'un dialogue entre les présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies et des mécanismes africains pour les droits de l'homme, et les encourage à poursuivre et à développer leur coopération; | UN | 5- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بعقد حوار بين رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2012، ويشجعهم على مواصلة تعزيز تعاونهم؛ |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, notamment aux jeunes étudiants, qui ont versé une contribution au Fonds et les encourageant à continuer à le faire; | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلاب الشبان، الذين قدموا تبرعات للصندوق، ويشجعهم على مواصلة القيام بذلك، |
Le Conseil se félicite de tous les efforts déployés en vue de résoudre la crise, notamment ceux des organisations et des États de la région, et en particulier de l'initiative du Président du Kenya, M. Daniel arap Moi, et d'autres chefs d'État, qu'il encourage à poursuivre leurs efforts. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن بجميع الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة، بما فيها الجهود التي تبذلها منظمات ودول المنطقة، لا سيما مبادرة الرئيس دانييل آراب موي، رئيس كينيا، وغيره من رؤساء الدول، ويشجعهم على مواصلة جهودهم. |
5. Exprime son plein appui aux efforts déployés par le Secrétaire général, l'Union africaine et la CEDEAO et encourage ces derniers à continuer de s'efforcer de relancer le processus de paix en Côte d'Ivoire; | UN | 5 - يعرب عن دعمه التام لجهود الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجعهم على مواصلة جهودهم من أجل إعادة تحريك عملية السلام في كوت ديفوار؛ |