"ويشرف" - Traduction Arabe en Français

    • superviser
        
    • est supervisée par
        
    • honneur de
        
    • supervise
        
    • la supervision
        
    • veille
        
    • a l'honneur
        
    • sont supervisées par
        
    • dirige
        
    • dirigé par
        
    • et contrôle
        
    • supervisé par
        
    • sont supervisés par
        
    Il devrait être familiarisé avec les logiciels spécialisés et serait chargé de diriger et de superviser les travaux du Groupe. UN وينبغي أن يكون رئيس الوحدة أيضا ملمّا بالبرامجيات الحاسوبية المستخدمة، وأن يدير عمل الوحدة ويشرف عليه.
    La mise en place du PGI est supervisée par un Comité de pilotage qui rend compte au Comité de gestion. UN 94 - ويشرف على تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة لجنة توجيهية تقدم تقاريرها إلى لجنة الإدارة.
    Ma délégation a l'honneur de coparrainer ce projet de résolution et espère que, comme les années précédentes, il sera adopté sans vote. UN ويشرف وفد بلادي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار، ويرجو أن يعتمد بدون تصويت، كما حدث في اﻷعوام السابقة.
    Le gouverneur nomme aussi les membres de la législature et supervise la fonction publique. UN كما يعين الحاكم أعضاء الجهاز القضائي ويشرف على أمور الخدمة المدنية.
    L'ensemble du processus se déroule sous la supervision de la Section de la gestion du matériel, chargée de détecter toute anomalie et d'en informer le bureau concerné. UN ويشرف على العملية بأكملها قسم إدارة الممتلكات، المسؤول عن التعرف على أي حالات غير عادية، وإخطار المكتب المعني بها
    Le Médiateur pour l'égalité veille au respect de cette loi. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لهذا القانون.
    Les activités des équipes régionales sont supervisées par une équipe de coordination du siège de l'ASIO, composée de personnels spécialisés détachés des différents secteurs de cet organisme. UN ويشرف على الأفرقة الإقليمية فريق تنسيق في مقر الشرطة الاتحادية الأسترالية، وهو يضم موظفين متخصصين يتلقون الدعم من مختلف الجهات داخل إطار المنظمة.
    Le Chef dirige et gère les travaux de la Section, en fixe les priorités et en supervise le personnel. UN ويشرف الرئيس على أعمال القسم ويديرها، ويحدد أولويات القسم ويشرف على الموظفين.
    Il est subventionné par le Gouvernement bermudien et dirigé par un conseil d'administration. UN وتتلقى الكلية منحة من حكومة برمودا، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين.
    Le Président préside toutes les séances de la Cour; il dirige ses travaux et contrôle ses services. UN ويرأس الرئيس كل اجتماعات المحكمة؛ ويوجه عملها ويشرف على إدارتها.
    Ce mécanisme est supervisé par le Conseil exécutif du Mécanisme pour un développement propre, qui, en dernière analyse, est responsable devant les Parties au Protocole. UN ويشرف على الآلية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة الذي هو مسؤول في نهاية المطاف أمام الأطراف في البروتوكول.
    Ces centres sont supervisés par des coordonnateurs locaux et d'État, ainsi que par l'Unité centrale au niveau fédéral. UN ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي.
    Il a aidé à concevoir ATCU, superviser la divisions des sciences... Open Subtitles ساعد في إنشاء الوحدة الخاصة ويشرف على القسم العلمي
    Le rôle du premier ministre est de coordonner et superviser l'exécution des fonctions et le traitement des questions qui relèvent de la responsabilité du Gouvernement, notamment par les ministres. UN ويقوم رئيس الوزراء بتنسيق الأعمال والمهام الحكومية في كينيا ويشرف على تنفيذها، بما في ذلك أعمال ومهام الوزارات.
    La mise en œuvre de ces lois est supervisée par l'Office national de la sécurité nucléaire. UN ويشرف على تنفيذ هذه القوانين المكتب الحكومي للسلامة النووية.
    L'application de ces neuf embargos est supervisée par des comités des sanctions, créés par les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويشرف على تنفيذ جميع حالات الحظر لجان للجزاءات وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale, en annexe à la présente note, le rapport sur les travaux de cette session. UN ويشرف اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، برفق هذه المذكرة، التقرير المتعلق بتلك الدورة. ـ
    La République de Moldova a l'honneur de contribuer, avec d'autres États, à la mise en oeuvre des nobles idéaux de l'Organisation mondiale. UN ويشرف جمهورية مولدوفا أن تسهم جنبا الى جنب مع الدول اﻷخرى في تنفيذ المثل العليا النبيلة لمنظمتنا العالمية.
    supervise les activités des techniciens et des opérateurs radio locaux. UN ويشرف على عمل التقنيين والعاملين المحليين في اﻹذاعة.
    Ses activités sont placées sous la supervision du Conseil suprême de la sécurité nationale. UN ويشرف المجلس الأعلى للأمن الوطني على أنشطة اللجنة المذكورة.
    Il veille au respect de la loi sur la non-discrimination, émet des avis juridiques et des conseils, et procède à des arbitrages. UN ويشرف المكتب على الامتثال لقانون عدم التمييز، ويقدم الآراء والمشورة القانونية، ويضطلع بعمليات المصالحة.
    Les activités du laboratoire sont supervisées par un groupe de discussion qui fait rapport au Groupe de coordination et à l'OMM. UN ويشرف فريق تركيز على أنشطة المختبر الافتراضي ويقدّم تقاريره إلى المنظمة وفريق التنسيق.
    Chaque ministre dirige les affaires de son ministère et y exécute la politique générale du Gouvernement. Il formule également des directives pour le ministère et veille à leur exécution. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة، كما يرسم اتجاهات الوزارة ويشرف على تنفيذها.
    Il est dirigé par le Bureau du chef de service, qui assure l'orientation et la direction du personnel d'encadrement et des fonctionnaires et tient la trésorerie. UN ويشرف عليه مكتب الرئيس، وهو يقدم المشورة والريادة في مجال السياسات لﻹدارة والموظفين ويوجه الخزانة.
    16.1 Le Conseil d'administration formule les politiques concernant les opérations de l'Office et contrôle leur application. UN ٦١-١ يضع مجلس اﻹدارة السياسات لعمليات الهيئة في كوسوفو ويشرف على تنفيذها.
    Le déroulement de l'enquête sur ce dossier est supervisé par le bureau du procureur général de l'Ukraine. UN ويشرف مكتب المدعي العام لأوكرانيا على التقدم المحرز في التحقيق في هذه الحالة.
    Les services de protection de l'enfance sont supervisés par le bureau des tutelles. UN ويشرف على خدمات رعاية الطفل مكتب الكفالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus