"ويشكل برنامج العمل" - Traduction Arabe en Français

    • le Programme d'action
        
    le Programme d'action peut en effet beaucoup contribuer au développement durable des petits États insulaires en développement. UN ويشكل برنامج العمل خطوة حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    le Programme d'action énoncé au paragraphe 15 du Document final de la Conférence d'examen de 2000 est un résultat significatif. UN ويشكل برنامج العمل الذي حدد في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 نتيجة ملموسة من نتائج المؤتمر.
    le Programme d'action arrêté au paragraphe 4 de la décision concernant les principes et les objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires constitue un étalon permettant de mesurer les progrès accomplis. UN ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز.
    le Programme d'action de la Conférence donnait des orientations clefs pour la réalisation de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, sujets qui figuraient en bonne place dans tous les débats de la Commission. UN ويشكل برنامج العمل وثيقة أساسية توجّه الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهما موضوعان حظيا بمكان بارز في جميع مداولات اللجنة.
    le Programme d'action est un instrument stratégique grâce auquel il est possible de s'attaquer efficacement au problème multidimensionnel lié au commerce illicite des armes légères et de petit calibre et à la prolifération des munitions et de leurs composants. UN ويشكل برنامج العمل أداة استراتيجية في المعالجة الفعالة للمشكلة المتعددة الأبعاد الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعن انتشار الذخيرة وعناصرها.
    le Programme d'action arrêté au paragraphe 4 de la décision concernant les principes et les objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires constitue un étalon permettant de mesurer les progrès accomplis. UN ويشكل برنامج العمل المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي معيارا لقياس التقدم المحرز.
    le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    le Programme d'action mondial, le Programme relatif aux mers régionales et l'évaluation mondiale des eaux internationales constituent le soubassement d'une évaluation prioritaire et coordonnée devant conduire à une action ciblée pour l'utilisation durable des océans et des zones côtières; UN ويشكل برنامج العمل العالمي، وبرنامج البحار الإقليمية، التقييم العالمي للمياه الدولية الأساس الذي يعتمد عليه في إجراء عمليات التقييم المركزة والمنسقة المؤدية إلى اتخاذ إجراءات هادفة لتحقيق الاستخدام المستدام للمحيطات والمناطق الساحلية.
    le Programme d'action 20062010 pour l'Afrique, adopté à la Table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja les 5 et 6 septembre 2005, était un bon exemple de définition de priorités à la fois pour une région géographique et pour un ensemble de questions de fond. UN ويشكل برنامج العمل للفترة 2006-2010، من أجل أفريقيا، الذي اعتُمد في اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا المعقود في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، مثالا جيدا على إعطاء الأولوية لمنطقة جغرافية ولمجموعة من المسائل الموضوعية في آن معا.
    le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres de 1995 est un mécanisme international destiné à compléter la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 en vue de faciliter l'application des dispositions régissant la pollution marine d'origine terrestre. UN ويشكل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية لعام 1995(13) آلية دولية تكمل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982(14) في تنفيذ الأحكام المنظمة للتلوث البحري من جراء الأنشطة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus