ce chiffre comprend les 11 personnes tuées dans l'ancien fief khmer rouge d'Anlong Veng le jour du scrutin. | UN | ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات. |
ce chiffre comprend 600 conteneurs destinés 1 200 hommes qui ont dû quitter les installations louées en raison de la demande croissante de logements pour les réfugiés, ou dont les casernes ont été détruites durant les hostilités. | UN | ويشمل هذا العدد ٦٠٠ حاوية لايواء ٢٠٠ ١ من الجنود الذين اخرجوا من المرافق المستأجرة لازدياد الطلب على المساكن من أجل ايواء اللاجئين، أو الذين دمرت ثكناتهم أثناء اﻷعمال العدائية. |
ce chiffre comprend les enfants de diverses régions mais aussi sans doute les enfants déplacés. | UN | ويشمل هذا العدد الأطفال في عددٍ من المناطق، ويُفترض أنه يشمل كذلك الأطفال المشردين. |
cet effectif comprend un contingent de 240 agents des Forces de sécurité interne placés sous le commandement des Forces armées libanaises. | UN | ويشمل هذا العدد وحدة تضم 240 عنصرا من قوى الأمن الداخلي يعملون تحت إمرة الجيش. |
parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
comprend le personnel recruté sur le plan international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
sur ce total, on dénombre 400 enfants atteints de balles réelles. | UN | ويشمل هذا العدد أكثر من ٤٠٠ طفل أصيبوا بذخيرة حية. |
ce chiffre englobe 1,4 million de personnes déplacées, dont 655 000 requièrent les niveaux d'aide humanitaire les plus élevés. | UN | ويشمل هذا العدد 1.4 مليون من المشردين داخليا، منهم 000 655 شخص بحاجة إلى أعلى مستويات المساعدة الإنسانية. |
ce chiffre comprend les déplacés de longue date à cause du conflit, de la sécheresse ou du manque de possibilités économiques et d'autres déplacés temporairement du fait d'affrontements récents. | UN | ويشمل هذا العدد المشردون على الأجل الطويل الذين تضرروا بالصراع، والجفاف، والافتقار إلى الفرص الاقتصادية، ومشردون آخرون بصورة مؤقتة من جراء المعارك الأخيرة. |
ce chiffre comprend toutes les personnes présentes sur le territoire lors de la nuit du recensement et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire. | UN | ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـِّـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم. |
ce chiffre comprend jusqu'à 100 spécialistes supplémentaires des questions pénitentiaires, dont le détachement a été autorisé en Haïti dans le cadre du renforcement de l'effectif de police à la suite du séisme du 12 janvier 2010. | UN | ويشمل هذا العدد ما يصل إلى 100 من موظفي الإصلاحيات المعارين الإضافيين المأذون لهم للعمل في هايتي في إطار تعزيز قوة الشرطة عقب الزلزال الذي تعرض له البلد في 12 كانون الثاني/يناير2010. |
ce chiffre comprend jusqu'à 100 spécialistes supplémentaires des questions pénitentiaires, dont le détachement a été autorisé en Haïti dans le cadre du renforcement de l'effectif de police à la suite du séisme du 12 janvier 2010. | UN | ويشمل هذا العدد ما يصل إلى 100 من موظفي الإصلاحيات المعارين الإضافيين المأذون لهم للعمل في هايتي في إطار تعزيز قوة الشرطة عقب الزلزال الذي تعرض له البلد في 12 كانون الثاني/يناير2010. |
ce chiffre comprend 242 592 personnes déplacées durant les conflits antérieurs, 18 789 déplacés durant le conflit d'août 2008 et 3 914 personnes déplacées à deux reprises. | UN | ويشمل هذا العدد 592 242 شخصاً شُردوا في النـزاعات السابقة و 789 18 شخصاً شُرِّدوا في نـزاع آب/أغسطس 2008، و 914 3 شخصاً شُرِّدوا مرتين. |
ce chiffre comprend toutes les personnes présentes sur le territoire lors de la nuit du recensement et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire. | UN | ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة في توكيلاو ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم. |
ce chiffre comprend toutes les personnes présentes sur le territoire lors de la nuit du recensement et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire. | UN | ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة في توكيلاو ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـِّـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم. |
cet effectif comprend 10 471 militaires de la force terrestre de la FINUL et 794 marins dans le Groupe d'intervention navale, à quoi il faut ajouter 215 officiers d'état-major du quartier général de la FINUL et 57 dans les quartiers généraux sectoriels. | UN | ويشمل هذا العدد 471 10 فرداً في القوات البرية، و 794 فردا يعملون في فرقة العمل البحرية، إضافة إلى 215 ضابطاً من ضباط الأركان في مقر القوة، و 57 ضابطاً من ضباط الأركان في مقر قيادة قطاعات القوة. |
cet effectif comprend un groupe de 468 nouveaux agents, dont 121 femmes, qui ont obtenu leur diplôme ce jour-là en tant que membres de la vingt et unième promotion. | UN | ويشمل هذا العدد مجموعة من الضباط الجدد يبلغ عددهم 468، منهم 121 امرأة، تخرجوا في ذلك اليوم كأعضاء في الفوج الحادي والعشرين. |
parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
comprend le personnel recruté sur le plan international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
comprend le personnel recruté sur les plans international et local, quelle que soit la durée du contrat. | UN | ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد. |
sur ce total, 383 sont des femmes, ce qui représente 63,3 % des effectifs de la profession d'administrateur d'école. | UN | ويشمل هذا العدد 383 من الإناث. وهذا يعني أن 63.3 في المائة من قوة العمل تتكوَّن من مدراء المدارس من الإناث. |
sur ce total, 2 993 étaient encore en cours de formation, 18 882 en attente de formation, 29 194 ne remplissaient pas les conditions d'entrée, 29 774 en étaient au stade de la procédure de tri et de vérification et 19 531 avaient achevé leur formation. | UN | ويشمل هذا العدد 993 2 من الأفراد يجري تدريبهم، و 882 18 ينتظرون التدريب، و 194 29 لا تنطبق عليهم معايير الانضمام، و 774 29 في مرحلة الفرز والاختيار، و 531 19 أتموا تدريبهم. |
ce chiffre englobe 146 444 déplacés et 32 145 réfugiés en provenance du Tchad dont l'identité a été vérifiée, et qui se trouvaient pour la plupart dans des campements sauvages établis le long de la frontière soudano-tchadienne. | UN | ويشمل هذا العدد 444 146 مشرداً داخلياً تم التحقق من عودتهم و 145 32 لاجئاً تم التحقق من عودتهم من تشاد، ومعظمهم من المستوطنات غير الرسمية الموجودة على طول الحدود السودانية التشادية |