"ويصح" - Traduction Arabe en Français

    • vrai
        
    • il en va
        
    • cela est
        
    • il en est
        
    • phénomène s
        
    • il doit en être de
        
    Il est vrai que ces disparités se retrouvent également dans différents pays et régions du monde. UN ويصح القول إن هذه التباينات توجد أيضا بين بلدان ومناطق مختلفة من العالم.
    cela est particulièrement vrai dans le cas de différends interétatiques et de requêtes individuelles. UN ويصح هذا الأمر بالأخص في حالة المنازعات بين الدول والشكاوى الفردية.
    Ceci est également vrai des articles 9 et 15 du Pacte. UN ويصح ذلك أيضاً على المادتين 9 و15 من العهد.
    il en va certainement ainsi pour ce qui est de l'assistance à la reconstruction et au développement. UN ويصح ذلك بالتأكيد بالنسبة للمساعدة في التعمير والتنمية.
    C'est particulièrement vrai en ce qui concerne la commercialisation et les opérations de couverture. UN ويصح هذا بشكل خاص في جانب التسويق واتقاء الخسائر المالية.
    Ceci est vrai des mesures de réparation comme des commissions vérité, et c'est aussi vrai en Afrique du Sud qu'au Maroc ou au Pérou. UN ويصح هذا بالقدر نفسه على تدابير التعويضات كما يصح على لجان الحقيقة، ويصح في جنوب أفريقيا كما يصح في المغرب وبيرو.
    cela est particulièrement vrai dans le cas des jeunes travailleurs migrants. UN ويصح ذلك بوجه خاص على شباب العمال المهاجرين.
    C'est d'autant plus vrai en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et des filles. UN ويصح هذا أكثر ما يصح في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    cela est particulièrement vrai dans les sociétés dites démocratiques où ce sont généralement les puissants du moment qui sont honorés et dont les noms sont attribués à des lieux. UN ويصح هذا خاصة فيما يتعلق بالمجتمعات التي تدعى مجتمعات غير ديمقراطية.
    Ceci est particulièrement vrai dans une organisation comme le PNUD, dont le principal atout est le capital humain. UN ويصح هذا المبدأ بشكل خاص على منظمة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يشكل فيها الموظفون أصولها الرئيسية.
    cela est particulièrement vrai lors du choix parmi différents carburants ou technologies disponibles. UN ويصح ذلك بصورة خاصة بالنسبة لإجراء اختيارات من بين أنواع الوقود أو التكنولوجيات البديلة المتاحة.
    cela est particulièrement vrai pour les PMA. UN ويصح ذلك بوجه خاص على فئة أقل البلدان نمواً.
    cela est d'autant plus vrai si nous tenons compte du fait que le processus de modernisation des armes nucléaires s'est poursuivi à un rythme accéléré et pervers. UN ويصح ذلك أكثر إذا ما أخذنا في الاعتبار حقيقة أن العملية الخرقاء لتحديث الأسلحة النووية تتواصل بخطى متسارعة.
    cela est d'autant plus vrai dans les situations de transition faisant suite à un conflit, comme en Afghanistan et en Sierra Leone. UN ويصح هذا بوجه خاص في حالات الانتقال في مرحلة انتهاء الصراع كحالات أفغانستان وسيراليون.
    cela est vrai aussi du niveau des effectifs déployés au Kosovo-Metohija, de sorte que toutes les affirmations contraires sont sans fondement. UN ويصح هذا القول أيضا على مستوى نشر قوة اﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، ولهذا فإن جميع اﻷقوال المخالفة له لا أساس لها من الصحة.
    il en va d'autant plus ainsi pour les normes arrêtées à l'échelle internationale. UN ويصح هذا على وجه الخصوص فيما يتعلق بالمعايير المتفق عليها دوليا على نطاق واسع.
    il en va de même de la pollution, due aussi bien aux déversements directs qu'à des activités terrestres. UN ويصح نفس الشيء بالنسبة للتلوث، سواء من التصريفات المباشرة أو من الأنشطة البرية.
    il en est particulièrement ainsi de la coopération multilatérale. UN ويصح هذا بصفة خاصة بالنسبة للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    Ce phénomène s'applique plus spécifiquement aux perspectives des pays en développement, qui ont été particulièrement touchés par la mondialisation. UN ويصح هذا بوجه خاص على توقعات التنمية للبلدان النامية التي تأثرت بالعولمة بصفة خاصة.
    il doit en être de même pour l'éducation sexuelle, complète, y compris sur la menstruation, dispensée aux garçons comme aux filles, afin que les élèves disposent d'une information exacte et que l'on vienne à bout du silence et de la stigmatisation. UN ويصح ذلك أيضاً فيما يخص التثقيف الجنسي الشامل، بما في ذلك الحيض، لأجل توفير معلومات دقيقة ومكافحة الصمت والوصم، لصالح الفتيات والفتيان على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus