le rapport décrit également les derniers faits nouveaux en matière de microfinance, notamment l'apparition de nouveaux fournisseurs de crédits. | UN | ويصف التقرير أيضا آخر التطورات في مجال التمويل البالغ الصغر بما فيها ظهور مقدمين جدد للتمويل البالغ الصغر. |
le rapport décrit également les étapes devant mener à la création du Comité régional et les activités futures dans la région. | UN | ويصف التقرير أيضا العملية التي ستُعتمد من أجل إنشاء اللجنة الإقليمية والخطط التي ستوضع من أجل الأنشطة المستقبلية في المنطقة. |
le rapport décrit aussi les progrès accomplis dans l'élaboration de directives et d'instruments destinés à créer un mécanisme d'établissement de rapports tenant compte des besoins des victimes, et dans la promotion d'une culture qui ne tolère pas l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في صوغ مبادئ توجيهية وأدوات لإنشاء عملية إبلاغ تكون واعية لاستشعار احتياجات الضحايا وتعمل على ترويج ثقافة عدم التسامح إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
le rapport décrit aussi en détail les restrictions imposées aux Palestiniens et aux activités de l'Office mais ne donne pas de détails sur les activités terroristes qui sont la cause directe de toutes ces restrictions. | UN | ويصف التقرير أيضا تفصيلا القيود المفروضة على الفلسطينيين وعلى أنشطة الأونروا، ولكنه لا يورد تفاصيل الأنشطة الإرهابية التي هي السبب المباشر لأي من هذه القيود. |
il décrit également les principales activités menées par le BINUB à l'appui des efforts de consolidation de la paix du Gouvernement, conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة الرئيسية للمكتب دعما لجهود الحكومة لتوطيد السلام، وفقا للولاية المناطة به من المجلس. |
il décrit également les récentes activités menées en faveur de l'application du plan d'action. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة التي نفذت مؤخرا بصدد تطبيق خطة عمل العقد الثاني الشاملة للمنظومة. |
il est également fait mention des objectifs d'une loi (en cours d'élaboration) qui vise à réglementer la prostitution, ainsi que de mesures répressives. | UN | ويصف التقرير أيضا أهداف قانون (قيد الإعداد) لتنظيم البغاء، وكذلك تدابير الشرطة. |
le présent rapport décrit également les besoins en fonds, matériel, services et personnel des Chambres extraordinaires et des organes connexes. | UN | ويصف التقرير أيضا احتياجات الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المرتبطة بها من حيث الأموال والمعدات والخدمات والموظفين. |
le rapport décrit également le rôle crucial de la mise en valeur des ressources humaines dans la répression des effets les plus néfastes de la crise économique mondiale et dans la construction d'une base pour un redressement durable. | UN | ويصف التقرير أيضا الدور الجوهري لتنمية الموارد البشرية في تخفيف أسوأ الآثار الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية، وبناء أساس لتحقيق انتعاش مستدام. |
le rapport décrit également les activités de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), dont le mandat actuel vient à expiration le 15 mars 2005. | UN | ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي ستنتهي ولايتها الحالية في 15 آذار/ مارس 2005. |
le rapport décrit également les formes multiples de la coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que les nombreux niveaux auxquels elle intervient. | UN | ويصف التقرير أيضا الطابع المتعدد الأوجه والمستويات العديدة التي تتعاون من خلالها الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
le rapport décrit aussi la mise en œuvre de certains aspects de la résolution 58/5, notamment l'état d'avancement de l'élaboration, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, d'une convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | ويصف التقرير أيضا تنفيذ النقاط الأخرى من القرار 58/5 بما في ذلك المرحلة التي تمت حتى الآن في العملية الجارية تحت رعاية اليونسكو، لصياغة الاتفاقية الدولية لمناهضة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. المحتويات |
il décrit également les activités de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), et présente des recommandations visant à ajuster et rationaliser ses opérations. | UN | ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ويقدم توصيات لتعديل وتبسيط عملياتها. |
il décrit également les efforts entrepris pour prévenir de tels actes. | UN | ويصف التقرير أيضا الجهود التي يجري بذلها لمنع هذه الأعمال. |
il est également fait mention des objectifs d'une loi (en cours d'élaboration) qui vise à réglementer la prostitution, ainsi que de mesures répressives. | UN | ويصف التقرير أيضا الأهداف المتوخاة من وراء قانونٍ (قيد الإعداد) لتنظيم البغاء، وكذلك تدابير الشرطة. |
le présent rapport décrit également brièvement les efforts que déploient le Secrétariat et les fonds et programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies en vue de cette intégration. | UN | ويصف التقرير أيضا بإيجاز جهود اﻷمانة العامة وصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |