le secteur privé et les investissements étrangers directs jouent un rôle central dans le transfert de compétences et de technologies et le renforcement de la capacité d'absorption. | UN | ويضطلع القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر بدور فعال في نقل المهارات والتكنولوجيا وكذا في بناء القدرة الاستيعابية. |
Les organisations de la société civile jouent un rôle complémentaire et le secteur privé un rôle mineur. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني بدور مكمِّل، ويضطلع القطاع الخاص بدور ثانوي. |
le secteur privé, les organisations philanthropiques, la société civile et les administrations locales jouent un rôle croissant dans la coopération en faveur du développement. | UN | ويضطلع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية والمجتمع المدني والحكومات المحلية بدور متعاظم في التعاون الإنمائي. |
le secteur privé joue un rôle plus important dans le développement économique, et un contexte plus favorable est en train d'être créé pour l'investissement et les petites entreprises. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور كبير في التنمية الاقتصادية، كما تجري تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال التجارية الصغيرة. |
le secteur privé joue un rôle fondamental dans le développement social. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور أساسي في التنمية الاجتماعية. |
le secteur privé est un acteur central dans la lutte contre ces maladies. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في مكافحة الأمراض. |
le secteur privé a un rôle primordial à jouer dans la mise au point, la diffusion et le transfert des techniques. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بأهم دور في استحداث التكنولوجيا ونشرها ونقلها. |
le secteur privé a un rôle important à jouer pour ce qui est de mobiliser les ressources en faveur des activités en matière de population et de développement et de contrôler les dépenses destinées aux activités en matière de population. | UN | 51 - ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في حشد الموارد من أجل السكان والتنمية وفي رصد النفقات السكانية. |
le secteur privé a un rôle important à jouer dans l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | 38 - ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في إنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
le secteur privé joue un rôle primordial dans la conception et la diffusion de ces technologies numériques, mais les politiques gouvernementales doivent accompagner ce rôle du secteur privé. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور لا يمكن الغنى عنه في تطوير ونشر هذه التكنولوجيات، ولكن ينبغي أن ترتقي السياسات الحكومية إلى ما تم التوصل إليه في القطاع الخاص. |
le secteur privé joue un rôle important dans le développement des infrastructures, la création de liens, l'énergie, la facilitation du commerce et dans bien d'autres domaines. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في تطوير الهياكل الأساسية، والقدرة على الاتصال، وتيسير الطاقة والتجارة، وفي الكثير من المجالات الأخرى. |
le secteur privé a un rôle majeur à jouer à cet égard. | UN | 45 - ويضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في هذا المضمار. |
le secteur de l'éducation joue un rôle déterminant pour ce qui est à la fois de prévenir l'infection au VIH et de renforcer la capacité de lutter contre le virus, en favorisant les droits de l'homme, l'égalité des sexes, les connaissances et les compétences, la participation des jeunes et des personnes vivant avec le VIH, et en réduisant la stigmatisation et la discrimination. | UN | ويضطلع القطاع التعليمي بدور حاسم في الوقاية من الفيروس وبناء القدرات على مكافحته على حد سواء، وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والمعارف والمهارات، ومشاركة الشباب المصابين بالفيروس، وعن طريق الحد من الوصمة والتمييز. |
le secteur privé a un rôle crucial à jouer quant aux mesures à prendre pour susciter de nouveaux investissements, créer des emplois productifs, aider au financement du développement et gérer les ressources naturelles et l'environnement. | UN | 74 - ويضطلع القطاع الخاص بدور حيوي في إيجاد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة، بما يسهم في تمويل التنمية وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة. |
le secteur non structuré joue un rôle important dans l'économie des pays africains. Il permet à de nombreuses personnes de subvenir à leurs besoins malgré le manque d'emplois dans les secteurs public et privé structurés. | UN | 35 - ويضطلع القطاع غير الرسمي بدور هام في الاقتصادات الأفريقية إذ أنه يتيح الوسائل لعدد كبير من الناس للتأقلم مع الافتقار الشديد إلى فرص عمل في القطاع العام والقطاع الخاص الرسمي. |
le secteur privé et la société civile ont des rôles importants à jouer dans l'innovation et pour générer des revenus. Il est donc très important de donner une impulsion à chaque niveau. Elle aidera à façonner l'ordre du jour à exécuter, ainsi que la mise en oeuvre des innovations, et elle conduit à la création d'une quantité croissante de contenu local. | UN | ويضطلع القطاع الخاص والمجتمع المدني بأدوار هامة في الابتكار وإدرار الدخل، ومن ثم فإن القيادة من الأهمية بمكان على جميع الأصعدة، إذ تعين هذه القيادة على تشكيل برامج السياسات وتنفيذ المبتكرات، وتؤدي إلى توليد مخزون متزايد من المحتوى المحلي. |
le secteur privé et d'autres parties prenantes jouent un rôle important dans la collecte et le recyclage des déchets qui, dans les pays en développement, sont en grande partie confiés au secteur informel, ce qui rend difficiles la vérification des volumes et des méthodes de traitement ainsi que l'adoption de procédés plus propres et plus sûrs. | UN | 281 - ويضطلع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرون بدور بارز في جمع النفايات وإعادة تدويرها. ويتولى القطاع غير الرسمي لإعادة التدوير الجانب الأكبر من جمع النفايات وإعادة تدويرها في البلدان النامية، مما يجعل من الصعب رصد كميات النفايات وأساليب التعامل معها، واستحداث أساليب أنظف وأكثر أماناً. |