"ويضطلع المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • la société
        
    la société civile avait joué un rôle capital dans la promotion d'une culture de la responsabilité et de la transparence et a contribué à changer les comportements sociaux. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور رئيسي في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية ويساعد على تغيير السلوكيات المجتمعية.
    la société civile remplit ses fonctions à deux niveaux. UN ويضطلع المجتمع المدني بمهامه على مستويين.
    la société civile et les personnes qui vivent avec le VIH ou le sida jouent un rôle actif dans le travail de ces derniers. UN ويضطلع المجتمع المدني والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بدور فعال في أعمال هذه المؤسسات.
    Le rôle de la société civile et des institutions est également crucial pour ce qui est de faciliter la diversification. UN ويضطلع المجتمع المدني والمؤسسات المدنية كذلك بدور حاسم في مجال تيسير عملية التنويع.
    la société civile joue un rôle vital dans ce processus en encourageant les progrès et les engagements à l'intérieur de chaque gouvernement. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور حيوي في تلك العملية، بحفز وتشجيع التقدم والمشاركة داخل فرادى الحكومات.
    L'égalité des sexes dans les relations familiales est protégée par la société et l'État. UN ويضطلع المجتمع والدولة بحماية المساواة بين الجنسين في العلاقات الأسرية.
    la société civile en général et les églises en particulier font montre d'une nouvelle énergie face à cette situation moralement abjecte et injustifiable. UN ويضطلع المجتمع المدني عامة، والكنائس خاصة، بنشاط قوي جديد في مواجهة الحالة المقيتة أخلاقيا والتي لا مبرر لها.
    la société civile œuvre beaucoup dans la sensibilisation des femmes sur leurs droits et la vulgarisation de la législation en vigueur. UN ويضطلع المجتمع المدني بالكثير في مجال توعية النساء بحقوقهن وتعميم التشريعات المعمول بها.
    la société civile joue aussi un rôle vital. UN ويضطلع المجتمع المدني أيضا بدور حيوي في هذا الصدد.
    la société civile et les ONG ont un rôle essentiel à jouer dans la décentralisation et la réforme des administrations locales. UN ٧ - ويضطلع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في اﻷخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي.
    232. la société civile joue un rôle important en matière de protection des enfants. UN 232- ويضطلع المجتمع المدني بدور هام في مجال حماية الأطفال.
    la société civile joue un rôle décisif pour ce qui est de sensibiliser le public, mobiliser l'opinion, créer des idées et des outils innovants et fournir divers apports aux hautes personnalités gouvernementales. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور حيوي في زيادة الوعي العام، وإيجاد أفكار وأدوات ابتكارية، وتقديم مدخلات مختلفة لمسؤولي الحكومة.
    10. la société civile jouait un rôle important dans les recherches menées sur différentes questions liées aux droits de l'homme. UN 10- ويضطلع المجتمع المدني بدور هام في إعداد بحوث تتعلق بمختلف قضايا حقوق الإنسان.
    C'est la société civile et les organisations de promotion de la femme qui entreprennent des actions pour vulgariser et faire appliquer les importantes réformes entreprises en la matière parmi lesquelles on peut citer le projet de code des personnes et de la famille. UN ويضطلع المجتمع المدني ومنظمات تشجيع المرأة بالإجراءات اللازمة لتعميم وتطبيق الإصلاحات الهامة القائمة في هذا الشأن، والتي قد يُذكر من بينها مشروع قانون الأفراد والأسرة.
    la société civile a aussi un rôle moteur à jouer. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور في التعبئة.
    Le rôle de la société civile est essentiel. UN ويضطلع المجتمع المدني بدور أساسي.
    la société civile, qui avait de fortes attentes, avait une fonction importante, car les critiques qu'elle exprimait étaient essentielles pour faire avancer le Gouvernement. UN ويضطلع المجتمع المدني، بما لديه من تطلعات بعيدة المدى، بدور مهم. ويشكل النقد الصادر عن المجتمع المدني عاملاً حاسماً يدفع بالحكومة إلى إحراز المزيد من التقدم.
    20. Des programmes de prévention de la violence à l'égard des femmes ont été menés dans l'ensemble du pays par le Gouvernement et la société civile. UN 20- تضطلع الحكومة ويضطلع المجتمع المدني ببرامج تتعلق بمنع العنف ضد المرأة على نطاق البلد.
    23. la société civile a un important rôle à jouer dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN 23- ويضطلع المجتمع المدني بدور هام في مجالي نزع الأسلحة النووية ومنع انتشاها.
    L'une des conditions préalables fondamentales à la réussite du développement durable est une participation importante des populations à la prise de décisions1 - la société civile devant jouer un rôle important dans ce type de processus. UN 1 - يتمثل الشرط المسبق الأساسي لتحقيق التنمية المستدامة في المشاركة الجماهيرية على نطاق واسع في اتخاذ القرار() ويضطلع المجتمع المدني بدور هام في هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus