"ويطالب صاحب المطالبة" - Traduction Arabe en Français

    • le requérant demande
        
    • requérant fait état
        
    • le requérant réclame
        
    237. le requérant demande à être indemnisé de KWD 229 000 au total pour des pertes subies à son siège au Koweït. UN 237- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض إجمالي قدره 000 229 دينار كويتي عن الخسائر التي تكبدها في مقره بالكويت.
    le requérant demande à être indemnisé des pertes suivantes, qu'il déclare avoir subies en conséquence directe de la suspension des travaux et du retard pris par leur achèvement. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض عن الخسائر التالية التي يدعي أنه تكبدها كنتيجة مباشرة لتوقف أعمال البناء والتأخير في إنهائها.
    le requérant demande à être indemnisé d'un manque à gagner correspondant aux recettes qu'il aurait tirées de services fournis aux navires de commerce qui y auraient normalement mouillé si les forces de la Coalition n'avaient pas été là. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض عن الكسب الفائت الذي يؤكد أنه كان سيجنيه من الخدمات التي كان سيوفرها للسفن التجارية المتوقع أن ترسو في الميناء لولا وجود قوات التحالف.
    66. le requérant demande à être indemnisé des frais de rapatriement suivants: UN 66- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض التكاليف التالية بشأن الإعادة إلى الوطن:
    214. le requérant réclame une indemnité d'un montant total de KWD 1 818 467 pour des pertes reclassées comme suit par le Comité par type de perte: transactions commerciales, autres biens corporels, paiements consentis ou secours accordés à des tiers et autres pertes. UN 214- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض إجمالي قدره 467 818 1 ديناراً كويتياً عن الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها في إطار الأنواع التالية من الخسائر: المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد ، والممتلكات المادية الأخرى، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    le requérant demande à être indemnisé du montant des pénalités qu'il a dû rembourser à l'entrepreneur en application de la décision rendue par la Commission des plaintes de Djedda. UN ويطالب صاحب المطالبة الآن بتعويضه عن مبلغ الغرامات الذي اضطر إلى تسديده للمقاول بموجب الأمر الصادر عن مجلس المظالم في جدة.
    le requérant demande une indemnité au titre des frais de surestaries et autres frais liés au retard de déchargement de la cargaison qu'il a dû verser à la compagnie de transport maritime à la suite d'une procédure d'arbitrage. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض عن رسوم التأخير وغيرها من التكاليف المتكبدة بصدد التأخير في تفريغ البضائع، والتي أُمر بدفعها إلى شركة النقل البحري بعد إجراءات التحكيم.
    le requérant demande à être indemnisé de la perte d'environ 3 000 véhicules qui auraient été volés ou irrémédiablement endommagés par des soldats iraquiens pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويضه عن فقدان حوالي 000 3 مركبة تجارية ادعى أنها سُرقت، خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، أو لحقت بها أضرار لا يمكن تصليحها.
    63. le requérant demande aussi à être indemnisé de la perte de biens corporels de l'entreprise en Iraq. UN 63- ويطالب صاحب المطالبة كذلك بتعويضه عن الخسائر التي لحقت بممتلكات تجارية مادية في العراق.
    107. le requérant demande également à être indemnisé de la perte de plusieurs créances qui lui étaient dues. UN 107- ويطالب صاحب المطالبة أيضا بالتعويض عن الخسائر المتعلقة بعدد من الديون التي يعد هو الدائن فيها.
    121. le requérant demande une indemnité égale aux intérêts qu'il aurait perçus sur ces KWD 1 287 159,785, au taux de 7,5 % par an, pendant une période de 29 mois commençant le 2 août 1990 et se terminant le 31 décembre 1992. UN 121- ويطالب صاحب المطالبة بالفوائد بسعر 7.5 في المائة سنوياً على المبلغ الأصلي وهو 785 159 287 1 ديناراً كويتياً لفترة 29 شهراً تبدأ في 2 آب/أغسطس 1990 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    282. le requérant demande à être indemnisé de KWD 962 494 au titre de la majoration des prix qu'il a dû acquitter pour les meubles de bureau, céramiques et ouvrages en pierre sculptée, les jardinières thaïlandaises, les unités de rangement de documents et autres articles d'ameublement installés dans le bâtiment. UN 282- ويطالب صاحب المطالبة بمبلغ إجمالي قدره 494 962 ديناراً كويتياً تعويضاً عن الأسعار المرتفعة التي زعم أنه دفعها للحصول على الأثاث المكتبي والمصنوعات الخزفية والتماثيل الحجرية، والقدور التايلندية لغرس الزرع، ووحدات حفظ المستندات وغير ذلك من أثاث جهز به المبنى.
    261. le requérant réclame également un montant de KWD 124 112 pour des < < indemnités de licenciement > > (en l'espèce, des primes de fin de service) qu'il a versées en décembre 1991 à 55 employés au Koweït. UN 261- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 112 124 ديناراً كويتياً أيضاً عن " تعويضات إنهاء الخدمة " (أي استحقاقات نهاية الخدمة) التي دفعها في شهر كانون الأول/ديسمبر 1991 ل55 موظفاً في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus