Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة اعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
Les experts ont souligné la différence fondamentale entre, d'une part, la notion d'informatique en nuage destinée aux gouvernements et les solutions correspondantes développées, gérées et appliquées par une entité gouvernementale conformément aux normes les plus rigoureuses de sécurité de l'information et, d'autre part, les solutions d'informatique en nuage proposées par le secteur privé au grand public. | UN | وشدّد الخبراء على الفرق الأساسي بين مفهوم وحلول الحوسبة السحابية الحكومية التي يطورها ويديرها ويطبقها كيان حكومي وفقاً لأعلى معايير أمن المعلومات، وحلول الحوسبة السحابية التي يقترحها القطاع الخاص لعامة الجمهور. |
Comme auparavant, le Comité applique les principes posés par le Comité < < E2A > > aux réclamations à l'étude. | UN | وتمشياً مع ما حدده هذا الفريق من قبل، فإنه يعتمد المبادئ التي أجملها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض(43). |
L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها. |
Le Comité souscrit à ces conclusions et les applique aux réclamations à l'examen. | UN | ويؤيد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق تلك الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Il adopte ces conclusions et les applique aux réclamations de la onzième tranche concernant une baisse de l'activité et des transactions commerciales. | UN | ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات بالخسائر الناجمة عن انخفاض النشاط التجاري وسير المعاملات في هذه الدفعة. |
165. Le Comité adopte les conclusions exposées cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 165- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
50. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations examinées. | UN | 50- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الآنف ذكرها ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
56. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 56- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
77. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 77- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
98. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 98- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
103. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 103- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
109. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 109- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
En conséquence, les lois visant à lutter contre l'incitation à la haine doivent être interprétées et appliquées avec prudence par les autorités judiciaires de façon à ne pas restreindre abusivement les formes d'expression légitimes. | UN | 76 - ولهذا، يجب على الجهاز القضائي أن يفسر قوانين مكافحة خطاب الكراهية ويطبقها بعناية لتفادي المغالاة في التضييق على أشكال التعبير المشروعة. |
Comme auparavant, le Comité applique les principes posés par le Comité < < E2A > > aux réclamations à l'étude. | UN | وتمشياً مع ما حدده هذا الفريق من قبل، فإنه يعتمد المبادئ التي أجملها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض(52). |
L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها. |
En même temps, il élabore et applique la politique publique en matière de non-discrimination. | UN | وفي الآن ذاته، يضع المجلس السياسات العامة في ميدان عدم التمييز ويطبقها. |