"ويعد نظام" - Traduction Arabe en Français

    • le système
        
    • un système
        
    le système éducatif, les religions organisées et les médias sont de puissants vecteurs de changement sociétal. UN ويعد نظام التعليم والدين المنظم ووسائط الإعلام قوى محركة قوية للغاية للتغيير المجتمعي.
    Le filet de sécurité de dernier recours en Suède est le système des Services sociaux. UN ويعد نظام الخدمات الاجتماعية شبكة الأمان الاجتماعي الأفضل على الإطلاق في السويد.
    le système éducatif dans les écoles publiques constitue l'un des défis les plus importants à relever, dans la mesure où il se fonde encore sur une approche passive qui se caractérise par une participation limitée des enfants. UN ويعد نظام التعليم في المدارس الحكومية من أكبر التحديات، حيث ينحى إلى التلقين ويتسم بمحدودية مشاركة الأطفال.
    le système de garanties de l'AIEA est l'un des principaux piliers du régime de non-prolifération nucléaire. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة أحد الركائز الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي.
    un système de gestion de l'environnement est indispensable à toute organisation pour anticiper et répondre aux attentes en matière d'environnement. UN ويعد نظام الإدارة البيئية أمرا أساسيا لقدرة المؤسسات على استباق توقعات الأداء البيئي المتزايدة وتلبيتها.
    le système des garanties de sécurité tel qu'il existe actuellement représente un acquis important mais comporte également, comme nous venons de le voir, des lacunes et des limitations importantes. UN ويعد نظام ضمانات الأمن في شكله الحالي إنجازاً هاماً، وإن تضمن مع ذلك، كما لاحظنا للتو، ثغرات وأوجه قصور هامة.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément clef du régime de non-prolifération nucléaire. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة عنصرا رئيسيا لنظام عدم الانتشار النووي.
    le système éducatif est en même temps un secteur économique du marché du travail à forte prédominance de professeurs femmes tout en étant structurellement hiérarchisé; à mesure que le niveau d'instruction s'élève, la proportion d'enseignantes diminue. UN ويعد نظام التعليم في الوقت ذاته قطاعا اقتصاديا من قطاعات سوق العمل، يتميز من ناحية بهيمنة المعلمات بدرجة عالية ولكن أيضا بهيكل هرمي: إذ كلما ارتفع مستوى التعليم، تصبح نسبة المرأة بين المعلمين أقل.
    le système de décisions rendues en droit coutumier est également une question essentielle qui doit être abordée. UN ويعد نظام إصدار الأحكام بموجب القانون العرفي عنصراً أساسياً أيضاً يجري التصدي له.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de nonprolifération. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصراً أساسياً للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    Dans l'ensemble, le système routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu. UN ويعد نظام الطرق السريعة في حالة سيئة بوجه عام بسبب تأثيرات الأعاصير، وعمر الطرق، وعدم كفاية الصيانة.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération, en ce qu'il donne l'assurance que les États respectent les obligations contractées en vertu du Traité et leur permet d'en apporter la preuve. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار. وتقدم ضمانات الوكالة تأكيدات بأن الدول تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتوفر آلية للدول لبيان امتثالها.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération, en ce qu'il donne l'assurance que les États respectent les obligations contractées en vertu du Traité et leur permet d'en apporter la preuve. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار. وتقدم ضمانات الوكالة تأكيدات بأن الدول تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتوفر آلية للدول لبيان امتثالها.
    36. L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites. UN الجهاز القضائي. 36- ويعد نظام الادعاء مفسدة لنظام العدالة.
    le système de certification des fusées et des techniques spatiales utilisé par la Russie – seul système de ce type – a permis de conférer aux installations de lancement un niveau élevé de fiabilité, de sûreté et de compétitivité sur le marché spatial mondial. UN ويعد نظام اعتماد تكنولوجيا الصواريخ والتكنولوجيا الفضائية المتبع في روسيا فريدا من نوعه . فهو يوفر الظروف المناسبة لتحقيق مستوى عال من الموثوقية واﻷمان والقدرة التنافسية في وسائل اطلاق المركبات الفضائية في سوق الفضاء العالمية .
    177. La représentante de l'ONU a indiqué que le système de notation du personnel récemment mis en place était un élément intrinsèque de la stratégie de l'Organisation dans le domaine des ressources humaines. UN ١٧٧ - وقال ممثل اﻷمم المتحدة إن اﻷخذ بإدارة اﻷداء كان عنصرا جوهريا في استراتيجية المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية. ويعد نظام تقييم اﻷداء الذي أخذ به مؤخرا أداة هامة في تلك العملية.
    le système d'appui aux missions des Nations Unies est relativement centralisé, contrairement à celui de l'Union européenne, dans lequel les pays qui fournissent des contingents apportent à ceux-ci un soutien logistique sur le terrain. UN 63 - ويعد نظام دعم بعثات الأمم المتحدة مركزيا نسبيا، في حين أن نظام الاتحاد الأوروبي لا مركزي وتقوم فيه البلدان المساهمة بقوات بتوفير الدعم اللوجستي للقوات على الأرض.
    le système électoral du Libéria résulte d'une condition constitutionnelle, de La Loi électorale de 1986, de l'Accord de paix de 2003 ainsi que des conventions, traités, normes internationaux et accords pertinents auxquels le Gouvernement est partie. UN ويعد نظام ليبريا الانتخابي نتيجة لمتطلبات دستورية، ولقانون ليبريا الانتخابي لعام 1986، ولاتفاق السلام الشامل عام 2003، وكذلك نتيجة للاتفاقيات والمعاهدات والمعايير الدولية والاتفاقات ذات الصلة التي تعد الحكومة طرفاً فيها.
    Dans l'ensemble, le système routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu2. UN ويعد نظام الطرق الرئيسية في حالة سيئة بوجه عام بسبب تأثيرات الأعاصير، وعمر الطرق، وعدم كفاية الصيانة(2).
    De par sa conception et sa finalité, le Sédoc est un système mondial auquel tous les grands bureaux du Secrétariat ont pleinement accès aussi bien pour y charger des documents que pour y faire des recherches. UN ويعد نظام الوثائق الرسمية بحكم تصميمه والغرض منه، نظاما عالميا يشمل كل المكاتب الرئيسية بالأمانة العامة ويتيح لتلك المكاتب إمكانية الوصول الكامل للوثائق وتحميلها على النظام واسترجاعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus