le Secrétaire général remercie le Japon et le Royaume-Uni de leurs contributions généreuses au Fonds. | UN | ويعرب الأمين العام عن عرفانه لليابان والمملكة المتحدة لمساهمتهما السخية في الصندوق. |
le Secrétaire général les remercie d'avoir versé ces contributions en temps voulu. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لتقديم هذه المساهمات في الوقت المحدد. |
le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude aux donateurs. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره البالغ لهذه التبرعات. |
le Secrétaire général apprécie la cohérence accrue que cette mesure confère à la procédure d'accréditation et l'uniformité qu'elle assure au système. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد. |
le Secrétaire général indique qu'il entend maintenir le projet dans les limites du budget approuvé de 1 876 millions de dollars. | UN | 16 - ويعرب الأمين العام عن اعتزامه إبقاء المشروع في حدود الميزانية المعتمدة التي تبلغ 1.876 بليون دولار. |
le Secrétaire général exprime également sa gratitude au Gouvernement népalais et aux États qui ont déjà contribué en faveur du Centre en espèces ou en nature. | UN | ويعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه لحكومة نيبال والدول التي قدمت بالفعل مساهمات مالية وعينية إلى المركز. |
le Secrétaire général fait état de son intention de restituer ledit montant à ce gouvernement, si l'Assemblée en décide ainsi. | UN | ويعرب الأمين العام عن عزمه إعادة هذا المبلغ لحكومة الكويت، رهنا بقرار من الجمعية. |
le Secrétaire général remercie les États Membres d'avoir proposé des candidats et leur demande instamment d'aider activement les membres du groupe dans leur travail. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه للدول الأعضاء على ترشيحاتها ويحثها على توسيع نطاق دعمها النشط للفريق وأعضائه. |
le Secrétaire général note avec satisfaction la large place ainsi faite au développement des services essentiels. | UN | ويعرب الأمين العام عن ارتياحه بشأن هذه المستويات الرفيعة من الالتزام بتنمية الخدمات الأساسية. |
le Secrétaire général exprime l'espoir que le Bureau des services de contrôle interne continuera de participer à la réforme et de contribuer à son succès. | UN | ويعرب الأمين العام عن أمله في أن يواصل المكتب العمل على تحقيق الإصلاح والمساهمة في نجاحه. |
le Secrétaire général sait gré à tous les donateurs du précieux soutien qu'ils apportent à la bibliothèque. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة. |
le Secrétaire général remercie tous ceux qui ont répondu à sa note. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته. |
le Secrétaire général exprime clairement dans son rapport qu'il existe une interdépendance essentielle entre la sécurité humaine et le développement durable. | UN | ويعرب الأمين العام في تقريره بكل وضوح، أن هناك تكافلا أساسيا بين أمن البشرية والتنمية المستدامة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général confirme son inquiétude en voyant que l'avènement du millénaire a introduit de nouveaux défis dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | ويعرب الأمين العام في تقريره عن قلقه لأن مطلع الألفية قد جلب تحديات جديدة في مجال السلم والأمن. |
le Secrétaire général sait gré à tous les donateurs du précieux soutien qu'ils ont apporté à la bibliothèque. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة. |
le Secrétaire général sait gré à tous les donateurs du précieux soutien qu'ils apportent à la bibliothèque. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره للجهات المانحة جميعها على مساهماتها القيـّمة المـُقدّمة إلى المكتبة. |
le Secrétaire général lui est très reconnaissant d'avoir accepté de continuer de s'acquitter de cette mission importante pour la fonction publique internationale. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره البالغ لاستعداده مواصلة أداء هذه الخدمة العامة الدولية الهامة. |
le Secrétaire général applaudit les Chypriotes turcs, qui ont approuvé le plan en dépit des sacrifices importants qu'il comportait pour nombre d'entre eux. | UN | ويعرب الأمين العام عن سروره لموقف القبارصة الأتراك الذين وافقوا على الخطة رغم ما تنطوي عليه من تضحيات جسام بالنسبة للعديد منهم. |
le Secrétaire général apprécie le ferme soutien apporté au plan par de nombreuses personnalités politiques des deux bords. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره للدعم القوي الذي حظيت به الخطة من شخصيات سياسية عديدة من كلا الطرفين. |
le Secrétaire général remercie tous ceux qui ont répondu à sa note. | UN | ويعرب الأمين العام للأونكتاد عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته. |