"ويعرب المنتدى الدائم" - Traduction Arabe en Français

    • 'Instance permanente
        
    L'Instance permanente se félicite également de noter que la participation du personnel de terrain des Nations Unies a été évoquée lors de la réunion et encourage d'autres entités intergouvernementales à se joindre au groupe. UN ويعرب المنتدى الدائم عن سروره لأنه لاحظ اشتراك الموظفين الميدانيين للأمم المتحدة في الاجتماع، ويشجع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى على الانضمام إلى الفريق.
    L'Instance permanente se félicite que l'équipe de pays des Nations Unies ait fait siennes les recommandations de la mission en Bolivie et leur ait donné suite. UN 68 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لتبني الفريق القطري التوصيات الواردة في تقرير البعثة إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات وتوليه متابعة تنفيذها.
    L'Instance permanente s'engage à continuer d'assurer le suivi des recommandations figurant dans son rapport avec la collaboration de toutes les parties au dialogue, à savoir le Gouvernement, les représentants autochtones et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 90 - ويعرب المنتدى الدائم عن التزامه بمواصلة الاهتمام بمتابعة التوصيات الواردة في تقريره بالتعاون مع جميع أطراف هذا الحوار، أي الحكومة، وممثلي الشعوب الأصلية، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    L'Instance permanente se dit préoccupée par les méfaits permanents que les grands barrages continuent d'infliger aux peuples autochtones dans de nombreuses régions du monde. UN 130 - ويعرب المنتدى الدائم عن قلقه إزاء الآثار السلبية المستمرة والطويلة الأجل التي تخلفها السدود الكبيرة على الشعوب الأصلية في أجزاء عديدة من العالم.
    L'Instance permanente remercie les participants permanents au Conseil de l'Arctique pour la Déclaration de Moscou, signée au Sommet autochtone sur l'Arctique en avril 2010. UN 147 - ويعرب المنتدى الدائم عن الشكر للمشاركين الدائمين من مجلس المنطقة القطبية الشمالية على إعلان موسكو لمؤتمر قمة قادة الشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي، الذي عقد في نيسان/أبريل 2010.
    L'Instance permanente s'inquiète fort de ce que les peuples autochtones disent avoir encore des difficultés à participer aux projets du PNUD et à traiter avec ses bureaux. UN 47 - ويعرب المنتدى الدائم عن بالغ قلقه لأن الشعوب الأصلية لا تزال تبلغ عن وجود صعوبات في المشاركة في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي التعامل مع مكاتبه.
    L'Instance permanente salue la politique de l'UNICEF en faveur de l'équité et accorde une attention particulière aux enfants et jeunes autochtones vulnérables sur le plan de la sécurité alimentaire, du logement, de la santé et de l'éducation. UN 61 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لسياسة الإنصاف التي تنتهجها اليونيسيف ويولى اهتماما خاصا لأطفال وشباب الشعوب الأصلية الضعفاء من حيث الأمن الغذائي والمأوى والصحة والتعليم.
    L'Instance permanente sait gré aux organismes des Nations Unies qui, au niveau des pays, lui ont apporté leur concours et leur soutien en évaluant l'état d'avancement de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en Amérique latine, conformément aux articles 41 et 42 de la Déclaration. UN 72 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لما تقدمه وكالات الأمم المتحدة من مساهمة ودعم على الصعيد القطري من خلال تقييمها لحالة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، وفقا للمادتين 41 و 42 من الإعلان.
    L'Instance permanente remercie les organismes des Nations Unies qui, au niveau des pays, lui ont apporté leur concours et leur soutien en évaluant l'état d'avancement de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en Amérique latine, conformément aux articles 41 et 42 de la Déclaration. UN 9 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لما قدمته وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بموجب المادتين 41 و 42 من الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، من مساهمة ودعم في تقاريرها التقييمية لحالة تنفيذ الإعلان في أمريكا اللاتينية.
    L'Instance permanente remercie le Gouvernement danois, le Gouvernement local du Groenland et la Conférence circumpolaire inuit d'avoir accueilli l'Atelier sur les stratégies de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones à Nuuk (Groenland) les 14 et 15 février 2006. UN 130 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لحكومة الدانمرك وحكومة الإدارة الذاتية لغرينلند ومنظمة مؤتمر شعوب الانويت في المناطق حول القطبية على استضافة حلقة العمل عن رؤى الشراكة في العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم المعقودة في نووك بغرينلند، يومي 14 و 15 شباط/فبراير 2006.
    L'Instance permanente félicite l'OMS et ONUSIDA de l'avoir invitée à effectuer une visite officielle dans ces organismes en novembre 2005 et entend poursuivre et renforcer sa coopération avec eux. UN 153 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدعوتهما المنتدى الدائم للقيام بزيارة رسمية لهاتين المنظمتين تمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ويتطلع إلى تعزيز التعاون ومواصلته معهما.
    L'Instance permanente apprécie vivement les initiatives lancées par le FIDA pour souligner la nécessité de mettre l'accent sur les questions autochtones au sein de l'organisation et, de manière générale, en nommant un président adjoint chargé tout particulièrement des questions autochtones et tribales. UN 167 - ويعرب المنتدى الدائم عن فائق تقديره للمبادرات التي اتخذها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للتشديد على ضرورة إبراز قضايا الشعوب الأصلية داخل الصندوق وعلى النطاق العالمي عن طريق تعيين مساعد لرئيس الصندوق مكلف بمهمة خاصة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية والقبلية.
    L'Instance permanente se réjouit de l'invitation de participer au deuxième Sommet continental de la communication autochtone, prévu en 2013 à Oaxaca (Mexique), et elle recommande que ses membres Saul Vicente Valquez et Alvaro Pop y assistent. UN 118 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لدعوته للمشاركة في مؤتمر القمة القاري الثاني لوسائل اتصال الشعوب الأصلية الذي سيعقد في ولاية واخاكا بالمكسيك في عام 2013، ويوصي عضوي المنتدى، ساوول فيسنته وبوب ألبارادو، بحضور القمة.
    L'Instance permanente se dit préoccupée par la poursuite dans différentes parties du monde de conflits impliquant des peuples autochtones, notamment dans des zones où des traités, accords et autres arrangements constructifs ont été établis, et préconise le dialogue et la recherche du consensus comme moyen de résoudre ces conflits, selon les principes de la Déclaration. UN 123 - ويعرب المنتدى الدائم عن قلقه إزاء استمرار النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم، التي تشمل الشعوب الأصلية، بما في ذلك المناطق التي دخلت في معاهدات واتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة، ويحث على الحوار وبناء التوافق في الآراء لحل هذه النزاعات، مسترشدا بالمبادئ الواردة في الإعلان.
    L'Instance permanente se réjouit de l'invitation de participer au deuxième Sommet continental de la communication autochtone, prévu en 2013 à Oaxaca (Mexique), et elle recommande que ses membres Saul Vicente Valquez et Alvaro Pop y assistent. UN 24 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لدعوته للمشاركة في مؤتمر القمة القاري الثاني لوسائل اتصال الشعوب الأصلية الذي سيعقد في ولاية واخاكا بالمكسيك في عام 2013، ويوصي عضوي المنتدى، ساوول فيسنته وبوب ألبارادو، بحضور القمة.
    L'Instance permanente remercie le Centre pour les études appliquées des droits économiques, sociaux et culturels de l'avoir informée de son initiative sur l'évaluation de l'impact des droits de l'homme, qui sera transmise aux membres de l'Instance pour examen dans le contexte de ses travaux futurs. UN 87 - ويعرب المنتدى الدائم عن شكره لمركز الدراسات التطبيقية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتقديمه معلومات عن المبادرة المعنونة " تقييم الأثر على حقوق الإنسان " ، والتي سيتم عرضها على أعضاء المنتدى للنظر فيها في سياق أعمال المنتدى المقبلة.
    L'Instance permanente remercie les Gouvernements du Canada et des États-Unis d'Amérique pour leur accueil de sa réunion d'avant session en 2011 ainsi que les Gouvernements de l'État plurinational de Bolivie, de l'Espagne, de la Norvège, du Danemark, du Groenland et de la Chine pour leur accueil de ses réunions d'avant session passées. UN 89 - ويعرب المنتدى الدائم عن شكره لحكومتي كندا والولايات المتحدة الأمريكية لاستضافة اجتماعه لما قبل دورة عام 2011، كما يشكر حكومات دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإسبانيا والنرويج والدانمرك وجرين لاند اجتماعات المنتدى السابقة لما قبل الدورات للمنتدى الدائم.
    L'Instance permanente affirme sa résolution de rester saisie de la question de la suite donnée aux recommandations contenues dans son rapport avec la coopération de toutes les parties engagées dans le dialogue, c'est-à-dire le Gouvernement, les représentants des autochtones et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 70 - ويعرب المنتدى الدائم عن التزامه بمواصلة العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره بالتعاون مع جميع الأطراف المشاركين في هذا الحوار، أي الحكومة وممثلو الشعوب الأصلية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    L'Instance permanente se déclare de nouveau préoccupée par les activités de conservation, notamment le classement de sites comme parcs nationaux, réserves de biosphère et patrimoines mondiaux, qui entraînent souvent le déplacement des peuples autochtones de leurs terres et territoires ancestraux. UN 131 - ويعرب المنتدى الدائم مجددا عن قلقه إزاء جهود الحفظ، بما في ذلك تعيين المتنزهات الوطنية، ومحميات المحيط الحيوي، ومواقع التراث العالمي، وهو ما يؤدي كثيرا إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها وأقاليمها التقليدية.
    L'Instance permanente exprime son appui à la Charte de Toronto - Plan d'action des peuples autochtones sur le VIH/sida, engage les participants à la seizième Conférence internationale sur le VIH/sida, qui se tiendra à Toronto (Canada), en août 2006, à prendre note de son contenu et du droit des peuples autochtones à la santé et au bien-être, et sollicite une invitation à participer à la Conférence. UN 38 - ويعرب المنتدى الدائم عن تأييده لميثاق تورنتو: خطة عمل الشعوب الأصلية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويحث المؤتمر الدولي السادس عشر المعني بالإيدز، الذي سيعقد في تورونتو بكندا في آب/أغسطس 2006، على أن يحيط علما بمضمون هذا الميثاق وبحقوق الشعوب الأصلية في الصحة والرفاه، ويطلب إلى المؤتمر أن يوجه دعوة إلى المنتدى الدائم لحضور المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus