"ويعرب مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le Bureau
        
    le Bureau du Ministre d'État s'élève avec force contre cette provocation. UN ويعرب مكتب وزير الدولة عن أشد احتجاجه على هذا النوع من الاستفزاز.
    le Bureau du Procureur est reconnaissant de l'aide continue apportée par les autorités de la Bosnie-Herzégovine en la matière. UN ويعرب مكتب المدعي العام عن تقديره للمساعدة المتواصلة التي تقدمها السلطات في ما يخص هذه المسائل.
    le Bureau n'ignore pas les efforts que le HCR continue de faire pour régler ce problème, mais il ne peut à l'heure actuelle faire totalement confiance à ses inventaires. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للجهود المستمرة التي تبذلها المفوضية لمعالجة هذه المسألة ولكن لا يمكن حتى الآن الاعتماد على سجلات أصول المفوضية اعتماداً تاماً.
    le Bureau du Procureur se plaît à mentionner l’accueil généreux qui lui a été réservé par le Royaume-Uni, le Canada, le Danemark, l’Arabie saoudite et les États-Unis d’Amérique. UN ويعرب مكتب المدعية العامة عن شكره للاستجابة السخية التي أبدتها كل من الدانمرك وكندا والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    le Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme exprime sa préoccupation face à l'augmentation de la violence délinquante et de la violence familiale et sexuelle. UN ويعرب مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان عن قلقه إزاء عنف الشباب والعنف المنزلي والجنسي.
    le Bureau de coordination tient par ailleurs à exprimer toute sa sympathie aux victimes, aux enfants et aux familles libyens, dont il partage la peine et la souffrance. UN ويعرب مكتب التنسيق كذلك عن تعاطفه مع الضحايا الليبيين من الأطفال وأسرهم لما يكابدونه من ألم ومعاناة.
    le Bureau des services de contrôle interne exprime sa profonde appréciation de l’assistance qui lui a été rendue par tous les fonctionnaires du Bureau de la coordination pour les affaires humanitaires et des fonds et programmes concernés. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عميق تقديره للمساعدة التي قدمها جميع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والصناديق والبرامج المعنية.
    le Bureau juge inquiétant que, globalement, le million de dollars investi n'ait pas servi à grand-chose. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن قلقه لأن الاستفادة من مبلغ المليون دولار المستثمرة في هذه العملية كانت استفادة ضئيلة إجمالا.
    le Bureau du Procureur est reconnaissant aux États ci-après de leur contribution : Autriche, Canada, États-Unis d’Amérique, Malaisie, Pays-Bas, Suède et Suisse. UN ويعرب مكتب المدعية العامة عن امتنانه للدول التالية لما قدمته من إسهامات في هذا المشروع: السويد وسويسرا، وكندا، وماليزيا، والنمسا، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    le Bureau du Procureur est satisfait des efforts de coopération déployés par les autorités serbes. UN 38 - ويعرب مكتب المدعي العام عن رضاه عن المستوى الحالي لجهود التعاون التي تبذلها سلطات صربيا.
    le Bureau se félicite que l'équipe de ce projet se soit attachée à régler ce problème mais ne peut être satisfait des résultats obtenus jusqu'à présent. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره لما يبذله الفريق المعني بمشروع تجديد نظم الإدارة من جهود لحل هذا المشكل بيد أن النتائج التي أسفرت عنها تلك الجهود ليست مرضية حتى الآن.
    le Bureau est convaincu que les mesures envisagées favoriseraient la collaboration entre la CESAO et les bureaux de pays de l'ONU. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن ثقته بأن التدابير المزمع اتخاذها من شأنها أن تعزز مشاركة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جهود المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    15. le Bureau du HCDH en Colombie salue l'adoption du Programme de protection du Ministère de l'intérieur et de la justice. UN 15- ويعرب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا عن تقديره لبرنامج الحماية الذي اعتمدته وزارة الداخلية والعدل.
    95. le Bureau du HCDH en Colombie se dit vivement préoccupé par le taux élevé d'homicides chez les personnes déplacées. UN 95- ويعرب مكتب المفوضية عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع عدد حالات قتل المشردين.
    le Bureau du Procureur est prêt à renvoyer à l'ex-République yougoslave de Macédoine quatre dossiers concernant des enquêtes préliminaires dont il avait accepté de s'occuper en 2001. UN 20 - ويعرب مكتب المدعية العامة عن استعداده لأن يعيد إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أربعة ملفات من التحقيق الأولي التي قبل الاضطلاع بها في عام 2001.
    le Bureau des affaires de désarmement se félicite de l'appui qu'il a reçu des gouvernements au titre du Fonds de contributions volontaires pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement et les invite à continuer de soutenir ses activités. UN 60 - ويعرب مكتب شؤون نزع السلاح عن امتنانه للدعم الذي تلقاه من الحكومات لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات في مجال نزع السلاح، ويناشدها أن تواصل دعم أعماله.
    le Bureau du Procureur est reconnaissant du soutien fourni par les organisations internationales et régionales, comme l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe, et par les organisations non gouvernementales. UN 85 - ويعرب مكتب المدعي العام عن تقديره للدعم المقدم من المنظمات الدولية والإقليمية كالاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمات غير الحكومية.
    le Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme exprime sa préoccupation face à l'impunité dont jouissent la grande majorité des auteurs de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre commis pendant le conflit armé, principalement à cause de l'application de cette loi. UN ويعرب مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان عن قلقه لأن غالبية الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب التي وقعت أثناء الصراع المسلح لم يُعاقب عليها بعد، ويعود السبب بصورة أساسية إلى بدء سريان هذا القانون(38).
    le Bureau du Procureur est reconnaissant du soutien fourni par les organisations internationales et régionales, comme l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe, et les organisations non gouvernementales, notamment celles qui sont actives en ex-Yougoslavie. UN 39 - ويعرب مكتب المدعي العام عن تقديره للدعم المقدم من المنظمات الدولية والإقليمية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك الناشطة في يوغوسلافيا السابقة.
    le Bureau du Procureur est reconnaissant du soutien fourni par les organisations internationales et régionales, comme l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe et les organisations non gouvernementales, notamment celles qui travaillent en ex-Yougoslavie. UN 41 - ويعرب مكتب المدعي العام عن تقديره للدعم المقدم من المنظمات الدولية والإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك الناشطة في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus