la diminution de 51 100 dollars s'explique par la baisse du montant demandé pour les voyages et autres frais de fonctionnement. | UN | ويعزى النقصان البالغ 100 51 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر وسائر التكاليف التشغيلية. |
la diminution est due principalement à une réduction des dépenses de fonctionnement et de fournitures. | UN | ويعزى النقصان أساسا لانخفاض في الاحتياجات التشغيلية واللوازم. |
la diminution des ressources prévues s'explique par la réduction progressive des effectifs avant la liquidation de la Mission. | UN | ويعزى النقصان في الاحتياجات المدرجة في الميزانية إلى التخفيض التدريجي المقترح في عدد الموظفين نتيجة لتصفية البعثة. |
la baisse prévue pour les observateurs militaires est due au fait que leur nombre doit revenir de 810 à 760. | UN | ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760. |
cette diminution résulte de l'installation de matériel de pointe, qui nécessite moins d'entretien. | UN | ويعزى النقصان إلى تركيب معدات على أحدث طراز، وهي معدات تحتاج إلى صيانة أقل. |
Aux autres rubriques, la diminution de 600 dollars correspond à une baisse du nombre des voyages des fonctionnaires. | UN | ويعزى النقصان البالغ 600 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض تكاليف سفر الموظفين. |
la diminution au titre des frais de voyage s'explique par la réduction du nombre de déplacements effectués à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la mission. | UN | ويعزى النقصان الحادث في تكاليف السفر إلى انخفاض وتيرة السفر داخل منطقة البعثة وخارجها. |
la diminution est due à une réduction de l’utilisation de ces services et des dépenses prévues en se fondant sur les tendances actuelles. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |
la diminution est due à une réduction de l’utilisation de ces services et des dépenses prévues en se fondant sur les tendances actuelles. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |
la diminution de 98 100 dollars provient essentiellement de la baisse des dépenses d'entretien du matériel de bureautique et informatique. | UN | ويعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٩٨ دولار في المقام اﻷول الى بند صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات تجهيز البيانات. |
la diminution de 98 100 dollars provient essentiellement de la baisse des dépenses d'entretien du matériel de bureautique et informatique. | UN | ويعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٩٨ دولار في المقام اﻷول الى بند صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات تجهيز البيانات. |
la diminution nette de 448 300 dollars résulte de : | UN | ويعزى النقصان الصافي بمبلغ 300 448 دولار إلى ما يلي: |
la diminution provient intégralement des autres objets de dépense. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 800 24 دولار إلى انخفاض صاف في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
la diminution est imputable aux besoins moindres en personnel temporaire pour les réunions et les services contractuels. | UN | ويعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات والخدمات التعاقدية. |
la diminution est due principalement à une réduction des dépenses de fonctionnement. | UN | ويعزى النقصان أساسا لانخفاض في الاحتياجات التشغيلية. |
la diminution de 3 278 700 dollars des dépenses au titre des opérations aériennes est imputable au retard considérable avec lequel les hélicoptères ont été déployés dans la zone de la Mission ainsi qu'à la réduction de sept à six du nombre des hélicoptères. | UN | ويعزى النقصان البالغ ٧٠٠ ٢٧٨ ٣ دولار في التقديرات اﻷصلية للعمليات الجوية الى التأخير الملحوظ في وزع طائرات الهليكوبتر الى منطقة البعثة والى نقصان عدد طائرات الهليكوبتر من سبع طائرات الى ست طائرات. |
la baisse de 749 500 dollars est imputable à la conversion de trois postes du Service mobile en postes locaux et à l'abolition d'un poste du Service mobile. | UN | ويعزى النقصان البالغ 500 749 دولار إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف بالرتبة المحلية وإلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية. |
la baisse de 2 165 500 dollars de ces ressources s'explique principalement par un recours plus systématique aux capacités internes, qui limite les besoins en personnel temporaire, consultants et experts dont les services sont financés au titre de l'examen ministériel annuel et du Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | ويعزى النقصان في الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية البالغ 500 165 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والخبراء الممولة من قبل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، وذلك نتيجة الاعتماد بشكل أكبر على القدرات الذاتية. |
cette diminution est imputable principalement à la réduction des dépenses prévues aux rubriques suivantes : | UN | 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
la baisse de 725 100 dollars traduit une diminution des ressources nécessaires à toutes les rubriques, à l'exception des rubriques < < Transports > > et < < Matériel divers > > . | UN | 12 - ويعزى النقصان البالغ 100 725 دولار تحت هذا البند إلى نقصان في الاحتياجات الواردة تحت كل بند من بنود الميزانية، باستثناء بندي عمليات النقل ومعدات أخرى. |