"ويعقب ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • sera suivie
        
    • puis
        
    • seront suivies
        
    • des séries
        
    • elle est suivie
        
    • ensuivront
        
    • seront suivis d'
        
    • personnel se familiarisera avec le
        
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. UN وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة.
    Les audiences devraient se tenir au premier trimestre de 2013 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الأول من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Une fois que plusieurs experts ont posé des questions au titre d'une rubrique, l'État partie a la possibilité d'y répondre; des séries de questions et de réponses se succèdent jusqu'à ce que toutes les rubriques aient été examinées. UN وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات.
    elle est suivie d'un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    L'ouverture commune des deux Conférences aura lieu le mercredi 1er novembre 2000 à 10 heures et sera suivie de la partie consacrée à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وسيفتتح مؤتمرا إعلان التبرعات معا يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الساعة 00/10، ويعقب ذلك الجزء المخصص لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. UN وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة.
    Des travaux ont été engagés en 1997 dans un de ces domaines et d'autres devraient débuter dans plusieurs autres en 1998 puis ultérieurement dans les domaines restants. UN وبدأ في عام ٧٩٩١ تنفيذ المشاريع في أحد هذه المجالات، على أن يبدأ العمل في عدة مجالات أخرى في عام ٨٩٩١، ويعقب ذلك تنفيذ المشاريع اﻷخرى في مرحلة لاحقة.
    Après-midi* Points 3 et 5 Présentation des projets de propositions, puis : UN بعد الظهر* البندان ٣ و ٥ عرض مشاريع المقترحات، ويعقب ذلك:
    Les audiences devraient avoir lieu au deuxième trimestre de 2013 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثاني من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Les audiences devraient avoir lieu au deuxième trimestre de 2013 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثاني من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Les audiences devraient avoir lieu au troisième trimestre de 2012 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Une fois que plusieurs experts ont posé des questions au titre d'une rubrique, l'État partie a la possibilité d'y répondre; des séries de questions et de réponses se succèdent jusqu'à ce que toutes les rubriques aient été examinées. UN وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات.
    elle est suivie d'un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    L'adoption d'un document final concis et orienté vers l'action et les déclarations des États Membres s'ensuivront. UN ويعقب ذلك اعتماد وثيقة ختامية موجزة عملية المنحى وبيانات للدول الأعضاء.
    Des exposés seront faits sur les applications des techniques spatiales à l'agriculture, la gestion des catastrophes en Chine, et à l'aide humanitaire, et seront suivis d'une conférence sur l'espace à l'intention des étudiants. UN وستقدم عروض عن تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في تحسين الزراعة وإدارة الكوارث في الصين، وعن استخدام الفضاء لأغراض الإغاثة الإنسانية، ويعقب ذلك مؤتمر عن الفضاء للطلاب.
    Le personnel se familiarisera avec le logiciel en 1997 et, l'année suivante, celui-ci sera adapté aux besoins spécifiques du HCR. UN وسيتم اﻹلمام بالبرامج الحاسوبية في عام ١٩٩٧، ويعقب ذلك تطويع البرامج الحاسوبية في عام ١٩٩٨ لكي تلبي الاحتياجات المحددة للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus