"ويعمل مركز" - Traduction Arabe en Français

    • le centre de
        
    • le Centre d'
        
    • le Centre pour
        
    • travaille
        
    le centre de formation aux sciences et techniques spatiales, qui est affilié à l'ONU, opère à partir de l'Inde. UN ويعمل مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لآسيا والمحيط الهادئ المنتسب للأمم المتحدة من الهند.
    le centre de formation pédagogique organise régulièrement des cours et des séminaires de formation portant sur ces questions pour les enseignants.. UN ويعمل مركز التنمية المهنية للتربويين بانتظام على تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمعلمين بشأن هذه المسائل.
    le centre de situation, qui constitue le pôle d'information pour les opérations de maintien de la paix, permet aux services du Siège de réagir plus rapidement en cas de crise. UN ويعمل مركز العمليات بمثابة مركز معلومات لحفظ السلام وييسر استجابة المقر للأزمات.
    Avec l'aide bilatérale et internationale, le Centre d'action cambodgien contre les mines oeuvre en vue de faire du Cambodge un pays débarrassé des mines terrestres. UN ويعمل مركز العمل الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام بمساعدة دولية وثنائية من أجل جعل كمبوديا بلدا خاليا من اﻷلغام البرية.
    le Centre d'assistance Inspira, basé à Bangkok, est à présent pleinement opérationnel et apporte un appui à l'ensemble des activités de développement et d'assistance relatives à Inspira. UN ويعمل مركز دعم إنسبيرا الآن بشكل كامل في بانكوك وهو يدعم جميع أنشطة التطوير والدعم لنظام إنسبيرا.
    le Centre pour les droits de l'homme a également coopéré avec le PNUD et le Gouvernement colombien pour la création du Bureau du Conseiller du Président en matière de droits de l'homme. UN ويعمل مركز حقوق الانسان أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع حكومة كولومبيا على انشاء مكتب المستشار الرئاسي لحقوق الانسان.
    En particulier, 8th Day travaille en coalition sur les questions ayant des effets au plan local, national et international. UN ويعمل مركز اليوم الثامن بصفة خاصة في تحالف بشأن القضايا التي تمس العالم المحلي والوطني والدولي.
    le centre de formation professionnelle de l'UNRWA a fonctionné normalement et a pu accueillir plus de 500 hommes et une centaine de femmes. UN ويعمل مركز اﻷونروا للتدريب المهني بصورة عادية، حيث يزيد عدد المتدربين الذكور فيه على٠٠ ٥ متدربا ويزيد عدد المتدربات على ١٠٠ متدربة.
    36. le centre de documentation sur les réfugiés (CDR) fait office de canal d'information pour la Division de la protection internationale. UN ٦٣- ويعمل مركز توثيق شؤون اللاجئين باعتباره جهاز موارد المعلومات بشعبة الحماية الدولية.
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان في تعاون منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    le centre de coopération internationale créée au sein du parquet se charge de promouvoir activement la coopération internationale en matière de poursuites. UN ويعمل مركز التعاون الدولي الذي أُنشئ في دائرة النيابة العامة الكورية عملاً نشطاً للنهوض بالتعاون الدولي في مجال الملاحقة.
    L'appui fourni par le centre de services mondial crée les conditions requises pour l'affectation du personnel. UN 248 - ويعمل مركز الخدمات العالمي كنقطة انطلاق لنشر الموظفين.
    Le nombre de contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation du nombre de vols au fil des années, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille constamment en étroite coopération avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. UN وتزايد عدد مراقبي الحركة الجوية تماشيا مع تزايد عدد الرحلات على مر السنين، ويعمل مركز مراقبة منطقة إركان على الدوام بتعاون وثيق مع مركز مراقبة منطقة أنقرة وذلك لضمان سلامة كل الرحلات في المنطقة.
    Le nombre d'affaires civiles et pénales dont les tribunaux ont été saisis a augmenté considérablement entre 2000 et 2009, et le centre de réconciliation et de médiation fonctionne depuis plus de huit ans. UN وقال إن عدد القضايا المدنية والجنائية التي تنظر فيها المحاكم ازداد زيادة كبيرة بين الأعوام 2000 و 2009 ويعمل مركز للمصالحة والوساطة منذ أكثر من ثماني سنوات.
    le centre de formation du Ministиre de l'intйrieur russe collabore avec l'Association des organisations de femmes dans l'йlaboration de recommandations en matiиre de violence familiale. UN ويعمل مركز توفير خدمات الموظفين التابع لوزارة الداخلية في الاتحاد الروسي بالتعاون مع رابطة المنظمات النسائية غير الحكومية في إعداد توصيات بشأن العنف المنزلي.
    le Centre d'opérations est en train de développer une capacité de cartographie instantanée, en coordination avec le HCR, le PAM, l'OMS et le Secrétariat de l'ONU. UN ويعمل مركز العمليات على تطوير قدرة فورية على رسم الخرائط بالتنسيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Riche de 160 000 documents, le Centre d'information et de documentation promeut la connaissance des manifestations et activités que la culture populaire a inspirées. . UN ويعمل مركز المعلومات والوثائق الذي يضم 000 160 قطعة على تعزيز الوعي بشتى أنواع المعارض واللقاءات التي تقام في هذه المنطقة.
    le Centre d'information de la communauté humanitaire collabore étroitement avec un grand nombre d'organisations, afin d'encourager et de faciliter la mise en commun d'informations pouvant être utiles aux activités humanitaires en cours, ainsi que les efforts de reconstruction et de développement. UN 69 - ويعمل مركز معلومات مجتمع الشؤون الإنسانية بشكل وثيق مع طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على تشجيع وتيسير تبادل المعلومات دعما لجهود الإغاثة الإنسانية المستمرة، فضلا عن جهود التعمير والتنمية.
    30. le centre de documentation sur les réfugiés est le Centre d'information du Haut Commissariat. UN ٠٣ - ويعمل مركز التوثيق والبحوث المتعلقة باللاجئين التابع للمفوضية باعتباره الساعد اﻷيمن للمفوضية في مجال موارد المعلومات.
    38. le Centre pour les droits de l'homme est également actif dans le domaine de l'instruction civique. UN ٣٨ - ويعمل مركز حقوق اﻹنسان أيضا في ميدان التربية المدنية.
    le Centre pour l'innovation contre le paludisme s'attache à réduire le fardeau que représente le paludisme et à améliorer la santé et le bien-être de la population gambienne. UN 89 - ويعمل مركز الابتكار ضد الملاريا على الحد من عبء الملاريا وتحسين صحة ورفاه سكان غامبيا.
    91. Le Centre des droits de l'homme travaille avec les peuples autochtones pour étudier les moyens de renforcer leur économie. UN ٩١ - ويعمل مركز حقوق اﻹنسان مع الشعوب اﻷصلية على النظر في كيفية تعزيز تنميتها الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus