"ويعمل نحو" - Traduction Arabe en Français

    • quelque
        
    • près
        
    quelque 15 795 000 personnes exercent ce type d'activité. UN ويعمل نحو 000 795 15 شخص في تلك المجالات.
    quelque 2 millions d'agriculteurs, des femmes pour la plupart, pratiquent une agriculture à petite échelle. UN ويعمل نحو بليونين من المزارعين، معظمهم من النساء، في الزراعة الصغيرة النطاق.
    quelque 17 % des femmes touchent une rémunération dépassant le seuil marginal de revenus lorsque, employées, elles bénéficient d'allocations pour enfant. UN ويعمل نحو 17 في المائة من النساء بأجور تزيد عن مستوى الدخل الحدّي في الوقت الذي يحصلن فيه على استحقاقات رعاية الطفل.
    près de 85 % des écoles gazaouies fonctionnent selon un système de classes dédoublées avec des horaires plus courts. UN ويعمل نحو 85 في المائة من المدارس في غزة بنظام الفترتين، بساعات دوام مدرسي أقصر.
    Le nombre de médecins praticiens a augmenté de 99 % au cours des 20 dernières années; près de la moitié des médecins travaillent en cabinet privé. UN وازداد عدد الأطباء الممارسين إلى 99 في المائة خلال السنوات العشرين الأخيرة. ويعمل نحو نصف الأطباء في عيادات خاصة.
    près de la moitié de ses membres appartiennent à des syndicats de branche, moins d'un tiers à des organisations du secteur public et à peu près un quart au secteur tertiaire privé. UN وينتمي نصف أعضاء النقابة تقريبا إلى نقابات صناعية، وينتمي أقل من ثلث الأعضاء إلى نقابات في القطاع العام، ويعمل نحو ربع الأعضاء في قطاع الخدمات الخاص.
    quelque 1 800 personnes occupent par ailleurs des postes dans des secteurs d'appui. UN ويعمل نحو 800 1 شخص في وظائف تتصل بخدمات الدعم.
    quelque 40 % de la population active travaillent dans la fonction publique, tandis que le secteur de la vente au détail et des services représente le deuxième employeur du pays. UN ويعمل نحو 40 في المائة من القوة العاملة في وظائف حكومية، وثاني قطاع للتشغيل هو تجارة التجزئة والخدمات.
    quelque 40 % des actifs travaillent dans la fonction publique, le secteur de la vente au détail et des services représentant le deuxième employeur. UN ويعمل نحو 40 في المائة من القوة العاملة في وظائف حكومية؛ وثاني قطاع للتشغيل هو تجارة التجزئة والخدمات.
    quelque 22 artisans, hommes et femmes, travaillent actuellement dans cette coopérative. UN ويعمل نحو 22 حرفيا وحرفية في التعاونية في الوقت الحالي.
    quelque 40 % des actifs travaillent dans la fonction publique, le secteur de la vente au détail et des services représentant le deuxième employeur. UN ويعمل نحو 40 في المائة من القوة العاملة في وظائف حكومية، ثم يأتي بعد ذلك قطاع تجارة التجزئة والخدمات كأحد أكبر الأطراف المشغِّلة.
    Ils ont contribué à faire en sorte que l'égalité des sexes soit prise en compte dans les travaux de leurs partenaires, en particulier pour ce qui est de la protection et de l'autonomisation des femmes, et de la promotion de leurs droits et du développement communautaire; quelque 75 VNU ont joué chaque année le rôle de spécialistes des sexospécificités. UN وساهم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تحقيق المساواة بين الجنسين في أعمال الشركاء، وتحديدا في مجالات الحماية، والتمكين، والدعوة لحقوق المرأة، والتنمية المجتمعية؛ ويعمل نحو 75 من متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة سنويا كمتخصصين في الأمور الجنسانية.
    Environ 49 % de la population résidante (quelque 5,1 millions de personnes) est active. UN ويعمل نحو 49 في المائة من السكان المقيمين (5.1 مليون شخص تقريباً).
    Dans le monde, quelque 56 millions de personnes travaillent directement dans la pêche et l'aquaculture et environ 200 millions dans la chaîne de valorisation allant de la pêche à la distribution. UN ٣٩ - وفي جميع أنحاء العالم، يعمل حوالي 56 مليون شخص مباشرة في مصائد الأسماك وفي تربية الأحياء المائية، ويعمل نحو 200 مليون شخص على امتداد سلسلة الأنشطة المولّدة للقيمة من الصيد إلى التوزيع.
    quelque 75 % de la population travaille dans le secteur de l'agriculture (dont les pêches, l'exploitation forestière et l'élevage), qui représente 40 % du produit intérieur brut. UN ويعمل نحو 75 في المائة من السكان في قطاع الزراعة (بما في ذلك مصائد الأسماك والحراجة وتربية المواشي) الذي يمثل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    près de 2 000 cadres commerciaux de 93 pays exercent des fonctions à titre bénévole dans les commissions et les groupes de travail de la CCI, y compris des initiatives dans les domaines de la corruption, de l'environnement, de l'énergie et du commerce. UN ويعمل نحو 000 2 من مديري الأعمال التنفيذييين من 93 بلدا بصفة طوعية في اللجان والأفرقة العاملة التابعة للغرفة بما في ذلك المبادرات المتعلقة بالرشوة، والبيئة، والطاقة، والأعمال التجارية في المجتمع.
    près de 77 % d'entre elles n'ont qu'un seul employeur; seules 26 % sont employées comme < < pouvant dormir sur place > > et 55 % travaillent plus de quatre heures par semaine. UN ويعمل نحو 77 في المائة من هؤلاء الأشخاص لدى رب عمل واحد، ولا يعمل على أساس المعيشة في المنـزل إلا 26 في المائة منهم فقط. وتعمل نسبة 55 في المائة منهم أكثر من 4 ساعات أسبوعيا.
    près de 42 % des personnes actives travaillent dans le secteur agricole, et 57,9 % dans d'autres industries ou activités. UN ويعمل نحو 42 في المائة منهم في الزراعة، و 57.9 في المائة في الأنشطة غير الزراعية/الصناعية.
    près de 93 % de la population active travaille au moins une heure par semaine, les autres 7 % étant totalement sans emploi. UN ويعمل نحو 93 في المائة من قوة العمل ساعة واحدة على الأقل في الأسبوع، في حين أن النسبة الباقية، وهى 7 في المائة عاطلة تماماً.
    près des trois quarts des hommes travaillent dans 52 % des secteurs fortement, voire entièrement, masculinisés, et les femmes sont employées dans quasiment les mêmes proportions dans 30 % des secteurs dits féminins. UN ويعمل نحو ثلاثة أرباع عدد الرجال في ٥٢ في المائة من المهن المعروفة بهيمنة الرجال عليها بقوة أو بصورة كاملة، وتعمل نفس النسبة تقريباً من النساء في ٣٠ في المائة من المهن المعروفة بهيمنة النساء عليها.
    près de 1 000 instruments de surveillance du climat spatial étaient opérationnels et enregistraient des données à l'aide de récepteurs GNSS, de magnétomètres, d'enregistreurs très basses fréquences, de détecteurs de particules solaires et de spectromètres. UN ويعمل نحو 000 1 جهاز خاص بطقس الفضاء وتُسجّل البيانات عن طريق استخدام أجهزة لاستقبال إشارات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وأجهزة قياس المغنطيسية، وأجهزة قياس التردُّدات المنخفضة جدا، وكاشفات الجسيمات الشمسية، والمطيافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus