le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et enfants en temps et au lendemain de conflits armés. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها. |
le Conseil réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale de l'Éthiopie et de l'Érythrée. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية. |
le Conseil réaffirme que conformément à la Charte, il respecte la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de tous les États. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
le Conseil de sécurité réaffirme sa détermination, exprimée dans les résolutions susmentionnées, d'assurer la pleine et effective mise en oeuvre des sanctions actuelles. | UN | " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية. |
le Conseil de sécurité réaffirme sa détermination, exprimée dans les résolutions susmentionnées, d'assurer la pleine et effective mise en oeuvre des sanctions actuelles. | UN | " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية. |
le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité des pays de la région. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
le Conseil réaffirme la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de la République démocratique du Congo et de tous les États de la région. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
le Conseil réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité des pays de la région du Sahel. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
le Conseil réaffirme son soutien en faveur de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Iraq. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية. |
le Conseil réaffirme son attachement à l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de l'Iraq, et réaffirme également les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه ويعيد كذلك تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
le Conseil réaffirme que les élections qui se tiendront pour renouveler un tiers du Sénat doivent être ouvertes à tous, libres et régulières. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة. |
le Conseil réaffirme que les élections qui se tiendront pour renouveler un tiers du Sénat doivent être ouvertes à tous, libres et régulières. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة. |
le Conseil réaffirme qu'il appartient d'abord aux Centrafricains de trouver la volonté politique indispensable à la réconciliation nationale. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية. |
le Conseil réaffirme son plein soutien à la MONUC. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام للبعثة. |
le Conseil réaffirme que le mandat confié au GIP tire sa légitimité de la Charte des Nations Unies. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأساس القانوني الوارد في ميثاق الأمم المتحدة والذي أُسندت بموجبه الولاية إلى قوة الشرطة. |
le Conseil réaffirme son attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'indépendance politique et à l'unité de la Somalie. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته. |
le Conseil réaffirme la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales à lui assignée par la Charte des Nations Unies et sa détermination et sa volonté d'œuvrer à l'instauration d'une paix durable dans la recherche d'une issue à toutes les situations dont il est saisi. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين، والتزامه واستعداده لبذل ما يلزم من مساع لتحقيق السلام الدائم في جميع الحالات الموجودة قيد نظره. |
le Conseil de sécurité réaffirme l'importance qu'il attache à l'amélioration de la capacité de l'Organisation des Nations Unies aux fins du déploiement rapide et du renforcement des opérations de maintien de la paix. | UN | " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يوليها لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع لعمليات حفظ السلم وتعزيزها. |
le Conseil de sécurité réaffirme l'importance qu'il attache au rôle des accords et organisations régionaux et à la coordination entre leurs efforts et ceux des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يوليها لدور الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، وللتنسيق بين جهودها وجهود اﻷمم المتحدة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
le Conseil de sécurité réaffirme l'importance qu'il attache au rôle des accords et organisations régionaux et à la coordination entre leurs efforts et ceux des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يوليها لدور الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، وللتنسيق بين جهودها وجهود اﻷمم المتحدة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
le Conseil de sécurité réitère son plein appui aux forces de la CEDEAO et de la France et salue leur action en vue d'empêcher, conformément aux résolutions 1464 et 1498, ces tentatives. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية ويثني على عملها من أجل إحباط هذه المحاولات وفقا للقرارين 1464 و 1498. |